دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Al-Ḥāŷŷ ꜥAbd Allāh Ibn al-Ṣabbāḥ al-Aṣbaḥī al-Andalusī. Antonio Constán-Nava (editor)
سری:
ISBN (شابک) : 8400109163, 9788400109165
ناشر: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: 464
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Libro del origen de los sucesos y recuerdo de los virtuosos : estudio general y traducción anotada al español del manuscrito unicum núm. 2295 de la Biblioteca Nacional de Túnez به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتاب مبدأ وقایع و حافظه نیکوکاران: مطالعه کلی و ترجمه مشروح به اسپانیایی نسخه خطی unicum شماره. 2295 کتابخانه ملی تونس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
SUMARIO Agradecimientos Prefacio Siglas y abreviaturas SISTEMA DE TRANSLITERACIÓN Y CRONOLOGÍA Introducción EL MANUSCRITO NÚM. 2295 DE LA BNT 1. LAS DIVERSAS CALIGRAFÍAS DEL MANUSCRITO 2. LAS FASES DE LA REDACCIÓN DE LA OBRA HISTORIOGRAFÍA DE LA OBRA 1. PRECISIONES SOBRE EL TÍTULO DE LA OBRA EL AUTOR 1. ASCENDENCIA DEFENDIDA POR EL PROPIO AUTOR EN SU OBRA 2. EL LUGAR DE ORIGEN DE IBN AL-ṢABBĀḤ 3. CRONOLOGÍA DE IBN AL-ṢABBĀḤ 4. DATOS PARA UNA BIOGRAFÍA DE IBN AL-ṢABBĀḤ EL GÉNERO EN EL QUE ENCUADRAR LA OBRA DE IBN AL-ṢABBĀḤ A. EL NIṢĀB COMO RIḤLA ḤIŶĀZIYYA B. EL NIṢĀB COMO RIḤLA FĪ ṬALAB AL-‘ILM C. EL NIṢĀB, UNA OBRA AUTOBIOGRÁFICA 1. De las rilas y otros libros de viajes andalusíes, mudéjares y moriscos 2. El Niṣāb en el marco de las obras piadosas de mudéjares y moriscos LA ESTRUCTURA EXPOSITIVA DE LA OBRA Y ESTILOS 1. LA LENGUA DEL MS. «UNICUM» 2. OTRAS PARTICULARIDADES DE LA LENGUA DEL MS. 2295 DE LA BNT CONCLUSIONES SOBRE EL NIṢĀB AL-AJBĀR WA-TAḎKIRAT AL-AJYĀR CRITERIOS DE TRADUCCIÓN TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL NIṢĀB AL-AJBĀR WA-TAḎKIRAT AL-AJYĀR PROLEGÓMENO AL-ANDALUS [1ª MENCIÓN] GRANADA [1ª PARTE] AL-ANDALUS [2ª MENCION] GRANADA [2ª PARTE] CEUTA MARRAKECH FEZ TREMECÉN [1ª MENCIÓN] ORÁN TREMECÉN [2ª MENCIÓN] BEIRUT TÚNEZ BUGÍA CONSTANTINA ANNABA BEJA KAIRUÁN GAFSA TARĀBULUS ALEJANDRÍA MIṢR-EL CAIRO EILAT - AQABA YANBU LA MECA AL-TAYF YEMEN TIHAMA Y MA’RIB SABA AL-YAMAMA-NAŶD MEDINA-YARIB HEBRÓN JERUSALÉN DAMASCO DIYĀR BAKR BURSA - CONSTANTINOPLA PERSIA - IRAK BAGDAD [1ª MENCIÓN] WASIT BASORA TABRIZ BAGDAD [2ª MENCIÓN] DISCURSO PIADOSO DESCRIPCIÓN GEOGRÁFICA DEL MUNDO CONOCIDO COMPENDIO DOCTRINAL COLOFÓN EPÍLOGO BIBLIOGRAFÍA FUENTES ÁRABES BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA ENCYCLOPÉDIE DE L’ISLAM MANUSCRITOS ÍNDICE DE NOMBRES DE PERSONAS Y COLECTIVOS ÍNDICE DE LUGARES