دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Filippo Belli (editor)
سری: Nuova versione della Bibbia dai testi antichi 48
ISBN (شابک) : 8821593509, 9788821593505
ناشر: San Paolo
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 95
زبان: Italian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Lettera ai Colossesi. Introduzione, traduzione e commento به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نامه ای به کولسیان مقدمه، ترجمه و تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
متن یونانی مقابل.\r\nنامه به کولسیان، مانند نامه به افسسیان، خواننده را با سبکی متمایز از سایر نامههای بزرگ پولین میبیند. افزونگی، دوره های طولانی با بندهای نسبی آبشاری و جملات مشارکتی، فراوانی مکمل های زنجیره ای با ژنیتیف، واژگان تا حدودی وحشتناک، استفاده از مواد با منشأ مذهبی یا تعلیمی، در واقع با سبک عصبی، بیضی، متناقض و مختصر متفاوت است. اغلب پیام های دیگر پل را مشخص می کند. علاوه بر این، کولسیان به صراحت از کتاب مقدس اسرائیل استفاده نمی کند. از سوی دیگر، ویژگی هایی که غالباً ژانر رساله پولس را متمایز می کند در کولسیان نیز وجود دارد: خطاب اولیه، شکرگزاری برای زندگی جامعه، بدنه اصلی نامه اعتقادی، توصیه های اخلاقی، اخبار شخصی و آن از همکارانش و آخرین درود. بنابراین، اگر طرح معرفتی اساساً با آنچه از نامه های دیگر پولس می دانیم مطابقت دارد، در عوض سبک با آن متفاوت است. این مکاشفه، در تاریخ تفسیر، تألیف نامه توسط پولس را مورد تردید قرار داده است. با این حال، باید توجه داشت که خود شخصیت نوشته دلیل یک سبک خاص را ارائه می دهد. نیاز به برجسته کردن رمز و راز مسیح در فراوانی و اثربخشی آن مستلزم سبکی است مانند آنچه در کولسیان مییابیم که در واقع بسیار فراوان، زائد، با جملات بزرگ و واژگانی است که ایده کامل بودن را میرساند.
Testo greco a fronte.\r\nLa lettera ai Colossesi, così come quella agli Efesini, colpisce il lettore per uno stile che si discosta dalle altre grandi lettere paoline. La ridondanza, i lunghi periodi con frasi relative e proposizioni participiali a cascata, l\'abbondanza di complementi a catena con il genitivo, il vocabolario per certi versi ampolloso, l\'utilizzo di materiale di origine liturgica o catechetica, differiscono in effetti dallo stile nervoso, ellittico, paradossale e conciso che caratterizza spesso le altre missive di Paolo. Per di più Colossesi non usa esplicitamente le Scritture di Israele. Per contro, i caratteri che contraddistinguono sovente il genere epistolario paolino sono presenti anche in Colossesi: l\'indirizzo iniziale, l\'azione di grazie per la vita della comunità, il corpo principale della lettera di tenore dottrinale, le esortazioni etiche, le notizie personali e dei suoi collaboratori e i saluti conclusivi. Quindi se lo schema epistolare corrisponde fondamentalmente a quello che conosciamo dalle altre lettere di Paolo, lo stile invece se ne discosta. Questa rilevazione ha, nella storia dell\'esegesi, messo in dubbio la paternità paolina della lettera. Occorre però notare che il carattere stesso dello scritto offre il motivo di uno stile particolare. L\'esigenza di mettere in luce il mistero di Cristo nella sua sovrabbondanza e efficacia esige uno stile come quello che riscontriamo in Colossesi che è appunto sovrabbondante, ridondante, con frasi ampie e vocabolario che imprime l\'idea di pienezza.