دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Belinda Mendelowitz, Ana Ferreira, Kerryn Dixon سری: Multilingualisms and Diversities in Education ISBN (شابک) : 1350165913, 9781350165915 ناشر: Bloomsbury Academic سال نشر: 2023 تعداد صفحات: 256 [249] زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 14 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Language Narratives and Shifting Multilingual Pedagogies: English Teaching from the South به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب روایات زبانی و آموزش های چندزبانه در حال تغییر: آموزش انگلیسی از جنوب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب ایدئولوژی های تک زبانی، آموزش زبان های سنتی و اشکال غالب ساخت دانش را با پیش زمینه سازی روایات زبانی، کارنامه ها و هویت های چند زبانه و چندفرهنگی دانش آموزان به چالش می کشد. این تحقیق بر اساس مطالعه طولی شانزده ساله یک دوره زبان شناسی اجتماعی در یک دانشگاه انگلیسی زبان و روایات زبانی تولید شده توسط دانشجویان سال اول آموزش است. این مطالعه ناشی از نیاز به ایجاد یک دوره جامع انتقادی است که گروهی از دانشآموزان از پیشینههای اجتماعی و زبانی متنوع در آفریقای جنوبی معاصر را درگیر کند. این کتاب با استفاده از دادههای بیش از 5000 دانشآموزی که در این دوره سفر کردهاند، نشان میدهد که چگونه یک آموزش هتروگلوسیک روایتی، نقاط قوت چند زبانه دانشآموزان را مهار میکند. تجزیه و تحلیل دقیق، کار هویتی پیچیده توسط دانشجویانی را که در جنوب جهانی قرار دارند، نشان می دهد. نویسندگان استدلال میکنند که استعمارزدایی از آموزش زبان در مورد مفهومسازی مجدد زبان، پیکربندی مجدد دانشهایی است که در کلاس درس با ارزش هستند و شکلدهی مجدد آموزش.
This book challenges monoglossic ideologies, traditional language pedagogies and dominant forms of knowledge construction by foregrounding multilingual and multicultural students' language narratives, repertoires, and identities. The research is based on a sixteen-year longitudinal study of a sociolinguistics course at an English language university and the language narratives produced by the first-year education students. The study was borne out of a need to create a critically inclusive course that would engage a cohort of students from socially and linguistically diverse backgrounds in contemporary South Africa. Drawing on data from over 5,000 students who have journeyed through this course, this book shows how a narrative heteroglossic pedagogy harnesses students' multilingual strengths. A close analysis reveals complex identity work by students located in the Global South. The authors argue that decolonising language education is about reconceptualising language, reconfiguring what knowledges are valued in the classroom, and reshaping pedagogy.
Half Title Series Page Title Page Copyright Page Dedication Contents Illustrations Foreword Series Editors’ Foreword Acknowledgements Voices I Introduction Chapter 1: The Story of a Course Chapter 2: Narrative Ways of Knowing Chapter 3: Pedagogy in Motion Voices II Chapter 4: (Re)Constructing Identities across Languages Chapter 5: Juxtaposing Creative and Critical Genres in a Heteroglossic Pedagogy Voices III Chapter 6: Enacting the Critical Imagination Chapter 7: English and/in the Colonial Matrix of Power Conclusion: Final Voices Appendix 1: Published Language Narratives Used 2005–2020 Appendix 2 The Original Language Diary Activity Notes References Index