ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Language Loss and Language Processing : Three Generations of Dutch Migrants in New Zealand

دانلود کتاب از دست دادن زبان و پردازش زبان: سه نسل از مهاجران هلندی در نیوزیلند

Language Loss and Language Processing : Three Generations of Dutch Migrants in New Zealand

مشخصات کتاب

Language Loss and Language Processing : Three Generations of Dutch Migrants in New Zealand

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9090139907 
ناشر: Katholieke Universiteit Nijmegen, PhD Thesis 
سال نشر: 2000 
تعداد صفحات: 277 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



کلمات کلیدی مربوط به کتاب از دست دادن زبان و پردازش زبان: سه نسل از مهاجران هلندی در نیوزیلند: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌شناسی، زبان‌شناسی اجتماعی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Language Loss and Language Processing : Three Generations of Dutch Migrants in New Zealand به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب از دست دادن زبان و پردازش زبان: سه نسل از مهاجران هلندی در نیوزیلند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Contents......Page 8
Preface......Page 12
1.2 Outline of the Dissertation......Page 14
1.3 Definitions and Perspective......Page 15
1.4.1 Socio-Historical Context of the Dutch in New Zealand......Page 19
1.4.2 Overview of Research of First Language Loss in Dutch Migrants......Page 26
1.5 Preliminary Conclusions......Page 32
2.2.1 Language Use and Language Contact......Page 34
2.2.3 The Role of Age and Level of L1 Proficienc......Page 35
2.2.5 Self-Assessments of Language Proficiency......Page 36
2.3.1 Main Characteristics and Different Approaches......Page 38
2.3.2 Social networks in the Context of Language Loss......Page 40
2.4 Ethnolinguistic Vitality......Page 42
2.4.1 Objective versus Subjective Vitality......Page 44
2.4.2 Critiques......Page 45
2.4.3 Ethnolinguistic Vitality in the Context of Language Loss......Page 47
2.5.1 Monolingual Language Processing......Page 49
2.5.2 Bilingual language processing......Page 50
2.5.3 Experimental Paradigms......Page 51
2.5.4 Language Processing in the Context of Language Loss......Page 56
3.2 Informants......Page 58
3.2.1 Selection Procedures......Page 59
3.2.2 Socio-Biographic Characteristics......Page 60
3.3 Methods and Procedures......Page 67
3.3.1 Questionnaires......Page 68
3.3.2 Experimental Task......Page 73
3.4.2 Self-Assessments of Language Proficiency......Page 81
3.4.4 Subjective Vitality......Page 82
3.4.6 Relationship between the Different Components......Page 83
4.2.1 Data Analysis......Page 86
4.2.2 Intragenerational Language Use......Page 87
4.2.3 Intergenerational Language Use......Page 94
4.2.4 Measures Expressing the Extent of L1 Use and Contac......Page 97
4.2.5 Summary......Page 99
4.3.1 Data Analysis......Page 100
4.3.2 Results of Factor Analysi......Page 101
4.3.4 Summar......Page 102
5.2.1 Data Analysis......Page 104
5.2.2 Structural Properties......Page 106
5.2.3 Relational Characteristics......Page 109
5.2.4 Location in Space and Time......Page 112
5.2.5 Some Qualitative Data......Page 114
5.2.6 Summary......Page 117
5.3.1 Data Analysi......Page 119
5.3.2 Intergenerational Differences in Vitality Perceptions......Page 121
5.3.3 Summary......Page 122
6.2 Data Analysis......Page 124
6.3.1 Dutch Picture Naming......Page 127
6.3.2 Dutch Picture-Word Matching......Page 130
6.4.1 English Picture Naming......Page 134
6.4.2 English Picture-Word Matching......Page 138
6.5.1 Speed versus Accurac......Page 140
6.5.2 Productive versus Receptive Processes......Page 141
6.5.3 Dutch versus English......Page 142
6.5.4 First Generation Informants versus Dutch Baseline Group......Page 143
6.6.1 Errors in Dutch Picture Naming......Page 146
6.6.2 Errors in English Picture Naming......Page 148
6.7 Summary......Page 149
7.2 Data analysis and operationalisation......Page 154
7.3.1 Social networks and language processing......Page 156
7.3.2 Subjective Vitality and Language Processing......Page 160
7.3.3 Language Use and Language Processing......Page 161
7.3.4 Self-Assessments of Language Proficiency and Language Processing......Page 162
7.3.5 Summary......Page 164
7.4 Multivariate Relationships: Predicting Language Processing......Page 165
7.4.1 Predicting Dutch Language Processing......Page 166
7.4.3 Summary......Page 167
8.2 Language Loss and Language Processing......Page 172
8.3 Methodology......Page 174
8.4.1 Language Processing......Page 176
8.4.2 Self-Assessments of Language Proficiency......Page 184
8.4.3 Language Shift......Page 187
8.4.4 Social Networks......Page 191
8.4.5 Subjective Vitality......Page 196
8.4.6 Overview: Predicting Language Processing......Page 199
8.5 Concluding Remarks......Page 201
Bibliography......Page 204
List of Appendices......Page 216
Samenvatting......Page 268
Curriculum Vitae......Page 274




نظرات کاربران