دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Elizabeth Ijalba (editor), Patricia Velasco (editor), Catherine J. Crowley (editor) سری: ISBN (شابک) : 1107081874, 9781107081871 ناشر: Cambridge University Press سال نشر: 2019 تعداد صفحات: 334 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Language, Culture, and Education: Challenges of Diversity in the United States به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبان، فرهنگ و آموزش: چالش های تنوع در ایالات متحده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover Half-title Title page Copyright information Dedication Table of contents List of Figures List of Tables List of Contributors Foreword Acknowledgments Introduction to the Immigrant Experience Main Goals across the Chapters in This Book Methodology and Perspectives The Ecology of Language in the Home, Education, and Society Part I Immigration, Bilingual Education, Policy, and Educational Planning 1 Political, Social, and Educational Challenges in the Struggle to Develop Bilingual Education... Introduction 1.1 Bilingual Education as a Civil Right 1.2 Impact of Immigration and Struggles for Bilingual Education 1.3 Traditional Categorizations and Theoretical Frameworks in Bilingual Educational Programs 1.3.1 Categorization of Bilingual Education Programs 1.3.2 Structured English Immersion 1.4 Limiting Access to Bilingual Instruction in Favor of English Immersion 1.5 The Banning of Bilingual Education: English-Only Instruction in California 1.6 Uninterrupted Banning of Bilingual Education in Arizona 1.7 Reversal of Ban on Bilingual Education in Massachusetts 1.8 The Current Landscape: School Testing 1.9 Bilingual Education and Content Based Instruction 1.10 Language Separation or Integration in Learning 1.11 Creating Pedagogical Practices Unique to Bilingual Learners 1.12 Conclusions and Discussion 2 Distinguishing a True Disability from “Something Else”: Part I. Current Challenges to Providing... Introduction 2.1 The Challenge of Distinguishing a Disability from “Something Else” 2.1.1 The Possibility of Academic Gaps but No Disability 2.1.2 Ways to Distinguish Academic Gaps Alone without a Disability 2.2 What the Federal Law Requires to Identify a Disability 2.2.1 Consistency of Disability Determinations in the United States 2.2.2 Reasons for “High Incidence” Disability Categories 2.2.3 Disproportionate Referral of Minority Students for Special Education 2.2.4 Congressional Findings and Purposes Regarding Disproportionate Referrals 2.2.5 Variability of Disproportionate Referral Rates 2.3 Reasons for Disproportionate Referrals of Minority and Bilingual Students Cause 1: Perceptions of Identical Skills Changes with Race and Ethnic Variability Cause 2: Restrictions on Disability Evaluation Referrals ause 3: Over-Referral through Out-of-Date Assessment Practices 2.4 Continued Use of Demonstrably Flawed Assessment Instruments 2.4.1 Continued Reliance on a Flawed Approach to Disability Evaluations 2.4.2 Current Legal and Evidence-Based Approach to Disability Evaluations 2.4.3 The Problem with Norm-Referenced Tests to Identify Disability 2.5 Racial and Ethnic Biases in Disability Evaluations 2.5.1 Biases in Vocabulary Tests 2.6 Linguistic Biases for Second Language Learners and Bidialectal Students 2.7 Bias in IQ tests for Dual Language Learners 3 Distinguishing a True Disability from “Something Else”: Part II. Toward a Model of Culturally... Introduction 3.1 Considerations in Developing Appropriate Evaluation Approaches 3.1.1 Linguistic Considerations 3.1.2 Sociocultural Considerations 3.1.3 Socioeconomic and Educational Considerations 3.2 Gathering Data from Parent/Caregiver, Teacher, and Student 3.2.1 The “Critical Questions” in the Parent/Caregiver Interview What Exposure Does the Student Have to Other Languages and Dialects? What Is the Parents’ Highest Level of Education? Is There a Family History of Speech-language or Academic Problems? Have There Been Any Significant Changes in the Family Structure? How Does the Student Compare to Peers or Siblings at the Same Age? Were the Student’s Language Skills Shown in the Evaluation Representative of His/Her Typical Skills? Is the Student Clumsy? What Are Ten Examples of the Student’s Most Advanced Communications? 3.3 The Teacher Interview 3.4 Clinical Interactions with the Student 3.4.1 What Information Should Be Elicited 3.4.2 Culturally and Linguistically Sensitive Evaluation Materials 3.5 Dynamic Assessment 3.6 Analyzing the Data for the Differential Diagnosis Part II Bilingualism, Literacy Ecologies, and Parental Engagement among Immigrant Families 4 Raising Children Bilingually: What Parents and Educators Should Know about Bilingualism in Children 4.1 Advantages of Bilingualism 4.2 Importance of Language Planning in Bilingual Families Juan Andres Camila Mark 4.3 Strategies 4.4 Interesting “Things” Bilingual Children Do with Language 4.4.1 Vocabulary 4.4.2 Code-Switching and Language Transfer 4.5 Closing Remarks 5 Language Acquisition in Emergent Bilingual Triplets 5.1 Translanguaging and Funds of Knowledge in Bilingual Language Acquisition 5.1.1 Translanguaging 5.1.2 Funds of Knowledge 5.2 Cultural Competence in Professional Interactions with Immigrant Families 5.3 Specific Language Impairment in Bilinguals and in Twins 5.3.1 Learning Two Languages and Vocabulary 5.3.2 Specific Language Impairment in Bilinguals 5.3.3 Specific Language Impairment in Twins 5.3.4 Narrative Discourse in Children with SLI 5.4 Vocabulary for Cognates and Narrative Abilities in Emergent Bilingual Triplets 5.4.1 Method Participants and Their Background Tasks and Materials Procedures 5.4.2 Results Vocabulary Narrative Samples Tania Tania’s Word-level Errors and Sentences in English Tania’s Word-level Errors and Sentences in Spanish Danny Danny’s Word-level Errors and Sentences in English Danny’s Word Errors and Sentences in Spanish Eddie Eddie’s Word-level Errors and Sentences in English Eddie’s Word-level Errors and Sentences in Spanish 5.4.3 Ethnographic Observations of the Home and Family Dynamics The Mother Was Ever Vigilant of the Children The Mother Provided Structure and a Strong Sense of Family Identity The Mother Remained Engaged in the Children’s School Work The Father Provided Authority and a Strong Sense of Respect The Three Children Were Always Together The Children Spoke English Most of the Time, While Their Mother Spoke Spanish Most of the Time... 5.5 Discussion 5.6 Summary and Recommendations Appendix. Vocabulary Identification for Cognates in Spanish and English, Spanish only, and English only 6 Multilingualism in Chinese Families and Raising Their Children Bilingually: Fujianese Immigrants Introduction 6.1 The Context for Fujianese Migration 6.2 Transnational Families and Raising Children across Oceans 6.3 Linguistic Diversity in Fujian 6.4 Heritage Language Maintenance among Fujianese Immigrants 6.5 Findings from Our Research in Working with Fujianese Immigrant Families 6.5.1 Survey on Home Language Practices 6.5.2 Semi-structured Interviews with Chinese Immigrant Parents 6.5.3 Raising Children Transnationally: The Case of SC, a 5-Year-Old Boy 6.6 Discussion and Recommendations 7 Bilingualism in Korean-American Children and Maternal Perceptions of Education Introduction 7.1 Koreans in the United States and Their Dissatisfaction with Education in South Korea 7.2 Language Shift to English among Korean-American Children 7.3 Parenting Perceptions and Teaching at Home among Korean Immigrant Mothers 7.4 Findings from Our Research: Vocabulary, Mean Length of Utterance, and Mothers’... 7.4.1 Method 7.4.2 Results Communication Style Receptive and Expressive Vocabulary Sentence Length Comparison between Vocabulary and Sentence Length Scores 7.4.3 Mothers’ Perceptions and Expectations about Bilingualism and Education for Their Children 7.4.4 Language Outcomes for C2 (47 months) and C5 (53 months) after Three Years 7.5 Discussion 8 Transgenerational Bilingual Reading Practices: A Case Study of an Undocumented Mixteco Family Introduction 8.1 Albino and Melissa: A Mixteco-Mexican Family 8.2 Transgenerational Language Practices 8.3 A Theoretical Foundation for Retrospective Miscue Analysis 8.4 A Case Study of a Mixteco Father–Daughter Dyad 8.5 Data Collection 8.6 Translanguaging within Transgenerational Bilingual Reading Events 8.6.1 The Bilingual Reading Context 8.6.2 Graphophonic Knowledge of Words 8.6.3 Word Knowledge 8.6.4 Comprehension: Summarizing, Synthesizing, and Self-correction 8.6.5 Personal Models of Reading 8.7 Enacting Transformative and Transgenerational Biliterate Practices 9 Parent Education in Latino Families of Children with Language Impairment Introduction 9.1 Social Context 9.2 Early Development and the Home Language 9.3 The Role of Parents in Socially Mediating Language and Literacy 9.4 Learning across Languages and Becoming Bilingual 9.5 Methodology of Parent Workshops in Our Research 9.5.1 What Parents Learn during Parent Education Meetings 9.5.2 Language-Literacy Materials to Encourage Parent–Child Conversations 9.6 Findings from Our Research: Children’s Vocabulary Gains across Languages, Improved... 9.6.1 Method Participants in Early Literacy Groups 9.6.2 Results Project Design 9.6.3 Post-intervention Measures for Vocabulary 9.6.4 Mothers’ Practices on Use of the Home Language and Early Literacy 9.7 Discussion and Recommendations about Parent Education in Immigrant Families Part III Cultural Perceptions about Disability, the Home Language, and Healthcare Alternatives among Immigrants 10 Perceptions about Autism in Hispanic Immigrant Mothers of Preschool Children with Autism Spectrum Disorders Introduction 10.1 Cultural Influences among Hispanic Immigrant Families 10.1.1 Cultural Perceptions on Speech and Language Development and Acculturation 10.1.2 The Role of the Home Language in Social Development for Children with Language and Communication Disorders 10.1.3 Understanding Immigrant Families from an Ecological Perspective of Human Development 10.1.4 Summary 10.2 How Hispanic Immigrant Mothers Experience Raising a Child with ASD 10.2.1 Method Participant Mother–Child Dyads Findings from the Data Theme 1: Stigmatization, combined with lack of awareness about autism and a desire for social acceptance Theme 2: Preconceptions about developmental milestones and autism Theme 3: Mothers’ reluctance to use Spanish with their children with ASD 10.3 Discussion and Recommendations 10.3.1 Seeking Out Services 10.3.2 Ambivalence about Using Spanish with Their Children 10.3.3 Theoretical Interpretation of Findings 11 How Early Childhood Interventions Endanger the Home Language and Home Culture: A Call to Value the Role of Families Introduction 11.1 Early Intervention History and Overview 11.2 Sociocultural Frameworks and Identities 11.3 Growing Up with More Than One Language 11.4 Listening to Early Intervention Families and Professionals 11.4.1 Manolito 11.4.2 The Disconnect between Family and Professionals Complexities in Language, Differences in Language Priorities, and Lack of Communication among Parents and Professionals Poorly Defined Family and Professionals’ Perspectives to Support the Children Professionals’ Limited Focus on Collaboration with Families 11.5 Recommendations for Practice and Professionals 12 A Critical Review of Cultural and Linguistic Guidelines in Serving Arab-Americans Introduction 12.1 Arab-American Communities: Terminology and Group Identification 12.2 History of Arab Immigration 12.2.1 The First Wave: Immigrants from the Ottoman Empire (1885–1945) 12.2.2 The Second Wave: The Middle Eastern Brain Drain (1945–1967) 12.2.3 The Third Wave: Religious and Geographic Diversity of Arab-Americans (1967–present) 12.3 Modern Arab-Americans 12.3.1 Countries of Origin and Geographic Concentrations 12.4 Sociodemographic Characteristics 12.4.1 The Workforce 12.4.2 Race 12.4.3 Religion 12.5 Arabic and English within the Arab-American Population 12.6 Arabic Competence of Arab-Americans and Diglossia 12.7 The Arabic of Arab-Americans 12.8 The English of Arab-Americans 12.8.1 English–Arabic Contrastive Features 12.8.2 Code-Switching or Alternating Use of Known Languages among Bilingual Arabic-English Speakers 12.9 Critical Thinking and the Use of Resources on Arab-Americans 12.10 Conclusions 13 Building Home–School Connections within a Multicultural Education Framework: Challenges... Introduction 13.1 Multiculturalism as an Educational Goal 13.2 Origins of Multicultural Education in the United States 13.3 Developing a Course on Multilingualism 13.4 The New York City Public School System 13.4.1 Weekly Parental Engagement Period 13.5 The Course, Its Content, and the Preservice Teachers 13.5.1 Self-reflection Process 13.6 Preservice Teacher Observations before and after the Presidential Election 13.6.1 Establishing New Forms of Communication with Parents 13.6.2 Parents as Co-contributors in Developing a Unit of Study 13.6.3 Understanding What Makes a Good Homework Assignment 13.6.4 The Morning after Election Day 13.7 Final Reflections and Conclusions 14 Health and Alternatives to Healthcare for Mexican Immigrants in New York Introduction 14.1 The United States, a Country of Immigrants 14.2 The Health Situation of Mexican Immigrants 14.3 Access to Medical Insurance and Social Health Programs 14.4 Seeking Medical Attention: A Multi-pronged Approach 14.5 Language and Cultural Barriers: The Crucial Role of Interpreters 14.6 Alternatives for Medical Attention: Looking toward the Future 14.7 Concluding Thoughts References Index