ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

دانلود کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان

La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

مشخصات کتاب

La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil

دسته بندی: خارجی: فرانسوی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 10 
زبان: French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 94 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان: زبان و زبان شناسی، فرانسه، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 15


در صورت تبدیل فایل کتاب La traduction littéraire: source d’enrichissement de la langue d’accueil به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه ادبی: منبع غنی سازی زبان میزبان

RiLUne، n. 4، 2006، ص. 141-150.
این مقاله بر ترجمه و نقش عمده آن در اروپا تمرکز دارد. ما برخی از بازتاب‌ها را از زبان‌شناسی ارائه می‌کنیم که به طور روزانه گذر از یک زبان به زبان دیگر و بنابراین از یک فرهنگ به فرهنگ دیگر را تمرین می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

RiLUnE, n. 4, 2006, p. 141-150.
Cet essai est centré sur la traduction et son rôle majeur en Europe. On propose quelques réflexions d’une linguiste qui pratique au quotidien le passage d’une langue à l’autre, et donc d’une culture à une autre.





نظرات کاربران