دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی: فرانسوی ویرایش: نویسندگان: John Kristian Sanaker سری: ISBN (شابک) : 2763790488, 9782763790480 ناشر: PRESSES DE L'UNIVERSITE DE LAVAL سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 200 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نشست زبان ها در سینمای فرانسوی زبان: کبک، جنوب صحرای آفریقا، فرانسه-مغرب: زبانها و زبانشناسی، زبان فرانسه، تاریخچه زبان فرانسه
در صورت تبدیل فایل کتاب La rencontre des languages dans le cinéma francophone: Québec, Afrique subsaharienne, France-Maghreb به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نشست زبان ها در سینمای فرانسوی زبان: کبک، جنوب صحرای آفریقا، فرانسه-مغرب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
La Francophonie در همه جای دنیا با تماس فرانسوی با زبان های دیگر مشخص می شود. این کتاب جنبه خاصی از این نشست زبان ها، یعنی تنوع زبانی سینمای فرانسوی زبان را ارائه می دهد. از تجزیه و تحلیل مجموعه ای از بیش از صد فیلم، پیشنهاد می کنیم نشان دهیم که چگونه این دگرزبانی سینمایی قادر به انتقال محتوای تاریخی و فرهنگی غنی از معانی است. توجه ویژه ای به تقابل فرانسوی و انگلیسی در کبک، به کارکرد زبان استعمارگر سابق در رابطه با زبان های آفریقایی در جنوب صحرای آفریقا پس از استقلال، و به رابطه فرانسوی و عربی در ادبیات داستانی می شود. فیلم هایی در مورد جنگ الجزایر
La francophonie est, partout dans le monde, caracterise par le contact du francais avec d'autres langues. Cet ouvrage presente un aspect particulier de cette rencontre des langues, a savoir la mixite langagiere du cinema francophone. A partir de l'analyse d'un corpus de plus de cents films, nous nous proposons de montrer comment cet heterolinguisme cinematographique est propre a vehiculer un contenu historique et culturel riche en significations. Une attention particuliere est portee a la confrontation entre le francais et l'anglais au Quebec, a la fonction de la langue de l'ancien colonisateur face aux langues africaines en Afrique subsharienne apres les independances, et au rapport entre le francais et l'arabe dans des films de fiction sur la guerre d'Algerie.