ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب La littérature biblique de l’Ancien Testament dans l’Ordre Teutonique au Moyen Âge

دانلود کتاب ادبیات کتاب مقدس عهدعتیق در نظم عهد عتیق در قرون وسطی

La littérature biblique de l’Ancien Testament dans l’Ordre Teutonique au Moyen Âge

مشخصات کتاب

La littérature biblique de l’Ancien Testament dans l’Ordre Teutonique au Moyen Âge

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Médievales 3 
ISBN (شابک) : 9782901121671, 2901121675 
ناشر: Presses du "Centre d’études médiévales" 
سال نشر: 1999 
تعداد صفحات: 416 
زبان: French 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ادبیات کتاب مقدس عهدعتیق در نظم عهد عتیق در قرون وسطی: شوالیه های توتونیک، ادبیات عهد عتیق کتاب مقدس



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب La littérature biblique de l’Ancien Testament dans l’Ordre Teutonique au Moyen Âge به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ادبیات کتاب مقدس عهدعتیق در نظم عهد عتیق در قرون وسطی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ادبیات کتاب مقدس عهدعتیق در نظم عهد عتیق در قرون وسطی

• توضیحات: این مطالعه به اقتباس از کتاب های عهد عتیق در نظم توتونی مربوط می شود: جودیت، استر، کتاب های مکابیان، اسدراس و نعمیا، دانیال، ایوب، تاریخ عهد عتیق (در مجموع 52516 آیه)، و همچنین جابجایی برخی از این اشعار توسط یورگ استولر به نثر. رونویسی دو متنی که هنوز از دست نوشته استولر ویرایش نشده اند در پایان مطالعه ارائه شده است. اینها آثار بی نامی هستند که بین سالهای 1250 تا 1350 سروده شده اند و طبق دستور اساسنامه برای خواندن دسته جمعی هنگام صرف غذا در نظر گرفته شده است. انتخاب کتاب‌های جابه‌جا شده بر اساس مأموریت فرمان دیکته شده بود، به‌ویژه در طول جنگ صلیبی پروس که قصد داشت آخرین مشرکان اروپا را بشارت دهد. قبل از هر چیز بحث برانگیختن شور شوالیه ها از طریق روایت های کتاب مقدس بود که دفاع از ایمان را با توسل به سلاح ها نشان می داد. به ویژه یهودا مکابی و برادرانش که با اسلحه در دست می جنگند تا آیینی را که حاکمان یونان می خواهند از بین ببرند، می جنگند، چهره های نمادین شوالیه های توتونی بودند. هنگامی که فتح پروس در پایان قرن سیزدهم به پایان رسید، فراخوانی قهرمانان جنگجوی عهد عتیق امکان جشن گرفتن کارهای بزرگ این نظم را فراهم کرد. این پایان نامه تحولی را در مضامین انتخاب شده آشکار می کند: تغییر لهجه از عذرخواهی دوران دفاع مقدس {مکابیان} به تحریک به زهد (دانیال) و صبر در آزمایش (ایوب). جملات مختلف کتاب مقدس از یک الگوی ثابت پیروی می کنند: مقدمه، نقل متن کتاب مقدس، پایان نامه. نویسندگان متن عهد عتیق را با تطبیق سبک کتاب مقدس با ذائقه قرون وسطی جابجا می کنند. آن‌ها آن را با تفسیرهایی که عمدتاً از historia scholastica و glossa ordinaria به عاریت گرفته شده است، می‌پوشانند. آنها همچنین به جامعه زمان خود و تاریخ سکولار علاقه نشان می دهند. آثار استولر، برعکس، مجموعه‌ای از داستان‌هاست که بیشتر برای سرگرمی در نظر گرفته شده تا ساختن.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

• Description : L’étude concerne les adaptations des livres de l’Ancien Testament au sein de l'ordre teutonique : Judith, Esther, livres des Macchabées, Esdras et Noémie, Daniel, Job, l'histoire de l’Ancien Testament (52516 vers au total), ainsi que la transposition en prose par Jorg Stuler de quelques-uns de ces poèmes. Une transcription de deux textes non encore édités du manuscrit de Stuler est proposée à la fin de l’étude. Il s'agit d’œuvres anonymes composées entre 1250 et 1350, destinées à la lecture collective pendant les repas suivant les prescriptions des statuts de l'ordre. Le choix des livres transposés a été dicté par la mission de l'ordre, en particulier lors de la croisade de Prusse destinée à évangéliser les derniers païens d’Europe. Il s'agissait tout d'abord de stimuler l'ardeur des chevaliers par des récits bibliques qui illustraient la défense de la foi par le recours aux armes. Judas Maccabée et ses frères, en particulier, qui combattent les armes à la main pour rétablir le culte que les souverains grecs veulent abolir, étaient des figures emblématiques des chevaliers teutoniques. Quand la conquête de la Prusse s’achève à la fin du XIIIe siècle, l’évocation des héros guerriers de l’Ancien Testament permet de célébrer les hauts faits de l'ordre. La thèse dégage une évolution dans les thèmes choisis : l'accent se déplace de l'apologie de la guerre sainte {macchabees} vers l'incitation à l’ascèse (Daniel) et la patience dans l’épreuve (Job). Les différentes paraphrases bibliques obéissent à un schéma figé : prologue, paraphrase du texte biblique, épilogue. Les auteurs transposent le texte de l’Ancien Testament en adaptant le style biblique au goût du Moyen Âge. Ils le glosent grâce à des commentaires empruntés surtout à l'historia scolastica et la glossa ordinaria. Ils manifestent aussi un intérêt pour la société de leur temps et l'histoire profane. L’œuvre de Stuler, au contraire, est un recueil de récits destinés davantage à la distraction qu'à l’édification.





نظرات کاربران