دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Matthias Hausmann (editor). Jörg Türschmann (editor)
سری: Nexos y Diferencias. Estudios de la Cultura de América Latina
ISBN (شابک) : 8491920277, 9788491920274
ناشر: Iberoamericana Editorial Vervuert, S.L.
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 0
زبان: Spanish
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب La literatura argentina y el cine: el cine argentino y la literatura به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ادبیات و سینمای آرژانتین: سینما و ادبیات آرژانتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ادبیات آرژانتین اغلب برای فیلم اقتباس شده است. به همین ترتیب سینمای آرژانتین آثار ادبی شناخته شده ای را از خارج از کشور به عنوان الگو انتخاب کرده است. جلد زیر تنها به ادبیات و سینما نمی پردازد و به ادبیات قدیس نیز محدود نمی شود، بلکه به بررسی روابط فیلم ها با دیگر اشکال بیان رسانه ای مانند کمیک نیز می پردازد و چندین اثر او را به نوشتن فیلمنامه یا فیلم اختصاص می دهد. ادبیات نیمه دوم قرن بیستم. نویسندگان شامل اقتباسهایی از بورخس توسط فابین بیلینسکی و خاویر پرونه و همچنین اقتباسهایی از کورتازار توسط کرن سیتر یا جانا بوکووا هستند.
La literatura argentina a menudo ha sido adaptada para el cine. Asimismo, el cine argentino ha seleccionado obras literarias conocidas del extranjero como modelos. El siguiente volumen no trata solo de literatura y cine y tampoco se limita a la literatura canonizada, sino que investiga las relaciones de filmes con otras formas de expresión mediática como el cómic, y dedica varios de sus trabajos a las redacciones de guiones o a las películas y literatura de la segunda mitad del siglo XX. Los autores incluyen las adaptaciones de Borges por Fabián Bielinsky y Javier Perrone, así como las de Cortázar por Keren Cytter o Jana Bokova.