دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Barbara Jeanne Gauthier سری: ناشر: Vanderbilt University سال نشر: 1985 تعداد صفحات: 175 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب La Chastelaine du Vergier : A Critical Edition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب La Chastelaine du Vergier: A Critical Edition نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هدف از این نسخه، ایجاد متن Chastelaine du Vergier است، که در قرن پانزدهم شعر محبوب قرن دوازدهم، Chastelaine de Vergi است. این نسخه بر اساس تنها نسخه خطی شناخته شده، B.N. n آ. fr. 6639. تصحیحات و اصلاحات متنی یادداشت شده و واژه نامه واژه های غیر معمول ارائه شده است. با توجه به شواهد زبانی ارائه شده توسط املاء متن، صرف شناسی، نحو و واژگان، به نظر می رسد که این دست نوشته بین سال های 1400 و 1415 نوشته شده باشد. زبان فرانسوی میانه ای که توسط نویسنده/نویسنده ناشناس استفاده شده است، برای آن دوره نسبتاً استاندارد است، اگرچه برخی از اشکال فرعی ناقص هستند. بسیار نامنظم هستند مقایسه شعر اصلی و نثر متأخر نشان می دهد که تغییراتی در آن ایجاد شده است. Chastelaine du Vergier صحنه ای را اضافه کرده است تا توضیح دهد که چگونه chastelaine و chevalier با هم رابطه پنهانی برقرار کردند. بسیاری از مطالب اخلاقی و انحرافی شعر حذف شده است، و سایر تغییرات در طرح نیز در خدمت ایجاد ساختاری محکم تر است. برخی تغییرات در شخصیتپردازی، سبک و استفاده از دیالوگ نشاندهنده پیوندهای نزدیک با نثر اواخر قرون وسطی و نوول قرن پانزدهم و شانزدهم است. مصداق شعر که راز عشق را نباید گفت، به هشداری عمومی در برابر رازهای همه نوع از جمله عاشقانه تبدیل شده است. تعیین ماهیت دقیق عشق مشترک بین شوالیه و نجیب دشوار است زیرا به نظر می رسد این متن نشان می دهد که هم گناه و هم بی گناه است. این تفاوت ها مشکلی در تفسیر ایجاد می کند که برخی از توضیحات احتمالی برای آن ارائه شده است.
The purpose of this edition is to establish the text of the Chastelaine du Vergier, a fifteenth-century prosification of the popular twelfth-century poem, the Chastelaine de Vergi. The edition is based on the only known manuscript, B.N. n. a. fr. 6639. Textual corrections and emendations have been noted and a glossary of unusual words has been provided. From the linguistic evidence presented by the text's orthography, morphology, syntax and vocabulary, the manuscript appears to have been written between 1400 and 1415. The Middle French used by the unknown author/scribe is fairly standard for the period, although certain imperfect subjunctive forms are highly irregular. A comparison of the original poem and the later prose version indicates that a number of changes have been introduced. The Chastelaine du Vergier has added a scene to explain how the chastelaine and the chevalier came to have a secret relationship. Much of the poem's moralistic and digressive material has been eliminated, and other alterations in the plot also serve to produce a more tightly unified structure. Certain changes in characterization, style and use of dialogue indicate close ties with both the late medieval mise en prose and the fifteenth and sixteenth-century nouvelle. The exemplum of the poem, that love's secrets should not be told, has become a general warning against secrets of all types, including romantic ones. The exact nature of the love shared by the chevalier and the chastelaine is difficult to determine since this text seems to indicate that it is both sinful and innocent. These differences create a problem of interpretation to which some possible explanations have been proposed.