ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب L'infinito tra parentesi. Storia sentimentale della scienza da Omero a Borges

دانلود کتاب بی نهایت در پرانتز تاریخ احساسی علم از هومر تا بورخس

L'infinito tra parentesi. Storia sentimentale della scienza da Omero a Borges

مشخصات کتاب

L'infinito tra parentesi. Storia sentimentale della scienza da Omero a Borges

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Saggi italiani 
ISBN (شابک) : 8817086959, 9788817086950 
ناشر: Rizzoli 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Italian 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب L'infinito tra parentesi. Storia sentimentale della scienza da Omero a Borges به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بی نهایت در پرانتز تاریخ احساسی علم از هومر تا بورخس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بی نهایت در پرانتز تاریخ احساسی علم از هومر تا بورخس

خیلی قبل از اختراع ریزشبکه فلزی، هفائستوس در «اودیسه» «زنجیری که شکستن آنها غیرممکن است، نازک مانند رشته‌های تار عنکبوت» جعل کرد، زنجیره‌هایی که «هیچ‌کس نمی‌توانست متوجه آن شود، حتی یک خدا، آنقدر فریبنده بودند». . قبل از مطالعات ماکسول در مورد زمان آرامش مایعات، لوکرتیوس متوجه شد که مولکول‌هایی با طول‌های مختلف با زمان‌های متفاوتی جریان دارند. حتی گوزانو نیز در یکی از زیباترین اشعار خود غیرقابل پیش بینی بودن یک ترک و همچنین بزدلی یک اسکیت باز جوان را در مقابل زنی عاشق به دقت توصیف می کند. و این خیلی قبل از اینکه ریاضیدانان - حتی از طریق بازی زندگی - عدم امکان مطلق پیش بینی تکامل برخی از سیستم ها را نشان دهند. \"افسوس، هرگز دو بار زمان دانه ها را یکسان نمی کند!\" مونتال می نویسد: آیا این آنتروپی نیست؟ و بورخس - شاید بهتر از عصب‌شناسان - می‌داند که «دانستن و فراموش کردن لاتین یک دارایی است، زیرا فراموشی یکی از اشکال حافظه است». آیا شعر اول است؟ شاید. اما از سوی دیگر، زبان دانشمندان اغلب از قیاس‌ها درست مانند زبان شاعران تشکیل شده است. نویسنده به ما توضیح می دهد که شعر و علم که از قرنی به قرن دیگر سرگردانیم، متضاد نیستند، در مبدأ چنین نبوده اند و امروز نیستند، که هر دو به عنوان کششی به سوی معرفت به راز واقعیت تصور می شوند. .


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Ben prima dell'invenzione del microreticolo metallico, Efesto nell'"Odissea" forgiava "catene impossibili da frangere, sottili come fili di ragnatela", catene che "nessuno avrebbe potuto notare, neppure un dio, tanto erano ingannevoli". Ben prima degli studi di Maxwell sul tempo di rilassamento dei liquidi, Lucrezio intuì che molecole di lunghezza differente scorrono con tempi differenti. Anche Gozzano, in una delle sue poesie più belle, descrive con precisione l'imprevedibilità di una crepa, oltre che la viltà di un giovane pattinatore di fronte a una donna innamorata. E questo molto prima che i matematici dimostrassero - anche attraverso il Gioco della vita l'impossibilità assoluta di predire l'evoluzione di alcuni sistemi. "Ahimè, non mai due volte configua il tempo in egual modo i grani!" scrive Montale: non è forse questa l'entropia? E Borges sa - forse meglio dei neuroscienziati - che "aver saputo e aver dimenticato il latino è un possesso, perché l'oblio è una delle forme della memoria." La poesia arriva prima? Forse. D'altra parte, però, il linguaggio degli scienziati è fatto spesso di analogie, esattamente come quello dei poeti. La poesia e la scienza, ci spiega l'autore vagabondando tra un secolo e l'altro, non sono opposte, non lo erano alle origini e non lo sono oggi, che si concepiscono entrambe come tensione alla conoscenza del mistero del reale.





نظرات کاربران