دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Z. Guentcheva, J. Landaburu سری: ISBN (شابک) : 9042918640, 9789042918641 ناشر: Peeters Publishers سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 441 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 19 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب L'énonciation médiatisée II : Le traitement épistémologique de l'information : illustrations amérindiennes et caucasiennes (Bibliothèque de l'Information Grammaticale) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اظهارنامه متمرکز دوم: درمان معرفت شناختی اطلاعات: تصویرسازی های آمریکایی و قفقازی (کتابخانه اطلاعات کتابشناختی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با این مجموعه که هجده مقاله را گرد هم میآورد، ما به تلاش جمعی انجام شده در جلد L'enonciation mediatisée ادامه میدهیم که در آن، برای جلوگیری از هرگونه سردرگمی مفهومی و اصطلاحی، تمایزی بین واسطهگری و میانجیگری بیان شده است. به یاد بیاوریم که طبق این تمایز، اصطلاح میانجی به مقولهای دستوری اشاره میکند که بر اساس تقابلهای صوری در سیستم دستوری یک زبان، به گوینده اجازه میدهد موقعیتهایی را ارائه کند (...) که مسئولیتی بر عهده نمیگیرد. به دلیل اینکه به طور غیرمستقیم از آن یاد گرفته است، بنابراین این امکان برای او وجود دارد که درجات مختلفی از محتوای پیام خود فاصله داشته باشد (Guentcheva 1996: 11). توجه داشته باشید که واسطه هر واقعیتی را که به عنوان مشاهده یا مرتبط با ادراک بصری ارائه میشود، از حوزه معنایی خود خارج میکند، و درجات فاصلهای که گوینده با توجه به محتوای گزارهای پیام ارسال شده نشان میدهد، گزاره را خارج از هر گونه تخصیص صحیح میگذارد. یا نادرست (همانجا) و اینکه تحت مدالیته معرفتی قرار نمی گیرد. از سوی دیگر، گفتار با واسطه لزوماً شامل فرآیندهای دستوری نمی شود که خود را در یک سیستم منسجم در زبان سازماندهی می کنند، اگرچه، در یک زمینه خاص، یک شکل کلامی ممکن است یک مقدار واسطه یا یک نحو عنصری مانند قیدهای خاص یا عبارات قید دریافت کند. می تواند منجر به تفسیر واسطه ای از جمله شود. همچنین به یاد بیاوریم که مشارکت در مجموعه مورد بحث گواه پیچیدگی پدیده میانجی، تنوع فرآیندهای شکلی و واژگانی اجرا شده در بیان مفهوم میانجی گری (یا میانجی سازی) و رابطه پیچیده ای است که مقوله میانجی از یک سو با ارزش نتیجه گرایی مرتبط با کامل و از سوی دیگر با روش معرفتی حفظ می شود. زیر سؤال بردن این تنوع فرآیندهای ریختی و ارتباط مفهوم میانجی گری یا میانجی گری در زبان های دیگر جهان است که در منشأ این جلد دوم قرار دارد.
Avec ce recueil qui reunit dix-huit contributions, nous poursuivons la quete collective entreprise dans le volume L'enonciation mediatisee ou, pour eviter toute confusion conceptuelle et terminologique, une distinction avait ete introduite entre mediatif et enonciation mediatisee. Rappelons que, selon cette distinction, le terme de mediatif designe une categorie grammaticale qui, fondee sur des oppositions formelles au sein du systeme grammatical d'une langue, permet a l'enonciateur de presenter des situations (...) dont il n'assume pas la responsabilite pour en avoir eu connaissance par voie indirecte, d'ou la possibilite pour lui de manifester divers degres de distance par rapport au contenu de son propre message (Guentcheva 1996: 11). Notons que le mediatif exclut de son champ semantique tout fait presente comme un constat ou lie a la perception visuelle, que les degres de distance que l'enonciateur manifeste a l'egard du contenu propositionnel du message transmis, laissent l'enonce en dehors de toute assignation en vrai ou en faux (ibid.) et qu'il ne releve pas de la modalite epistemique. En revanche, l'enonciation mediatisee n'implique pas necessairement de procedes grammaticalises qui s'organisent en un systeme coherent au sein de la langue, bien que, dans un contexte particulier, une forme verbale puisse recevoir une valeur mediative ou qu'un element syntaxique comme certains adverbes ou expressions adverbiales puisse conduire a une interpretation mediative de la phrase. Rappelons egalement que les contributions au recueil en question attestaient de la complexite du phenomene mediatif, de la variete de procedes morphosyntaxiques et lexicaux mis en uvre dans l'expression de la notion de mediation (ou de mediatisation) et de la relation complexe que la categorie du mediatif entretient d'une part avec la valeur de resultativite liee au parfait et d'autre part, avec la modalite epistemique. C'est le questionnement sur cette variete de procedes morphosyntaxiques et sur la pertinence de la notion de mediation ou de mediatisation dans d'autres langues du monde qui est a l'origine de ce second volume.