دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: First Edition
نویسندگان: Kurt Vonnegut. Dan Wakefield
سری:
ISBN (شابک) : 0385343752, 9780385343756
ناشر: Delacorte Press
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Kurt Vonnegut: Letters به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کرت وونگات: نامه ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مجموعه خارقالعاده مکاتبات شخصی تمام ویژگیهای داستانی کرت
ونهگات را دارد. این نامهها که در یک دوره شصت ساله نوشته
شدهاند، که اکثریت قریب به اتفاق آنها قبلاً منتشر نشدهاند،
خندهدار، تکاندهنده و سرشار از همان حکمت عجیبی هستند که آثار
او را برای خوانندگان در سراسر جهان محبوب کرده است.
در این مجلد جامع گنجانده شده است: نامه ای که ونگات بیست و دو
ساله بلافاصله پس از آزادی از اردوگاه اسرای جنگی آلمانی به خانه
نوشت و در آن بمباران وحشتناک درسدن را بازگو کرد که موضوع شاهکار
او بود
i>Slaughterhouse-Five; ارسال های تلخ از سال های ونه گات به
عنوان نویسنده ای مبارز که به آرامی مخاطب پیدا می کند و سپس با
شهرت ناگهانی بین المللی در میانسالی مواجه می شود. نامه های
اعتراض آمیز خشمگینانه به هیئت مدیره مدارس محلی که تلاش کردند
کار او را ممنوع کنند. خاطرات صمیمی برای همکلاسی های دبیرستان،
هم رزمان کهنه کار، دوستان و خانواده نوشته شده است. و نامه های
همدردی و تشویق به معاصرانی چون گیل گادوین، گونتر گراس و برنارد
مالامود.
مشاهدات بدون واسطه وونگات در مورد علم، هنر و تجارت به همان
اندازه که در رمانهایش یافت میشود مبتکرانه است - از طرحی برای
ساخت پاپیونهای «اتمی» گرفته تا پیشنهادی بیپرده از ناشران.
اجازه داد و ستد با نویسندگانی مانند بازیکنان بیسبال را داشته
باشید. («مثلاً ناپف ممکن است قرارداد جان آپدایک را به سیمون و
شوستر بدهد و در ازای آن قرارداد جوآن دیدیون را دریافت کند.»)
روی هم، این نامه ها عمق قابل توجهی به درک ما از این نماد ادبی
بی نظیر می بخشد. هم در زندگی عمومی و هم در زندگی خصوصی اش. هر
نامه مملو از شوخ طبعی و انسان گرایی صمیمانه ای است که او افسانه
خود را بر اساس آن بنا کرد. و تقریباً هر صفحه حاوی یک قطعه قابل
نقل قول است که راه خود را به فرهنگ لغت دائمی وونگات باز می
کند.
• در شغلی که در جوانی داشت: «جهنم، آسانسور را در سراسر
جهان راه اندازی می کند. ابدیت در ساختمانی با تنها شش
طبقه."
• خطاب به یکی از بستگانی که او را "شخصیت ادبی بزرگ" می
نامد: "من یک مد آمریکایی هستم - درجه کمی بالاتر از هولا هوپ
"
• به دخترش پرستار بچه: "بیشتر نامه های والدین حاوی
رویاهای از دست رفته خود والدین است که به عنوان نصیحت خوب پنهان
شده اند."
• به نورمن میلر: «من از تو نازترم.»
گاهی گزنده و کنایه آمیز، گاهی به طرز دردناکی شیرین و همیشه زنده
با دیدگاه منحصر به فردی که او را به وارث فرهنگی واقعی مارک
تواین تبدیل کرده است، این نامه ها شامل زندگی نامه هستند. کرت
وونگات هرگز ننوشت
This extraordinary collection of personal correspondence has
all the hallmarks of Kurt Vonnegut’s fiction. Written over a
sixty-year period, these letters, the vast majority of them
never before published, are funny, moving, and full of the same
uncanny wisdom that has endeared his work to readers
worldwide.
Included in this comprehensive volume: the letter a
twenty-two-year-old Vonnegut wrote home immediately upon being
freed from a German POW camp, recounting the ghastly
firebombing of Dresden that would be the subject of his
masterpiece Slaughterhouse-Five; wry dispatches from
Vonnegut’s years as a struggling writer slowly finding an
audience and then dealing with sudden international fame in
middle age; righteously angry letters of protest to local
school boards that tried to ban his work; intimate remembrances
penned to high school classmates, fellow veterans, friends, and
family; and letters of commiseration and encouragement to such
contemporaries as Gail Godwin, Günter Grass, and Bernard
Malamud.
Vonnegut’s unmediated observations on science, art, and
commerce prove to be just as inventive as any found in his
novels—from a crackpot scheme for manufacturing “atomic” bow
ties to a tongue-in-cheek proposal that publishers be allowed
to trade authors like baseball players. (“Knopf, for example,
might give John Updike’s contract to Simon and Schuster, and
receive Joan Didion’s contract in return.”) Taken together,
these letters add considerable depth to our understanding of
this one-of-a-kind literary icon, in both his public and
private lives. Each letter brims with the mordant humor and
openhearted humanism upon which he built his legend. And
virtually every page contains a quotable nugget that will make
its way into the permanent Vonnegut lexicon.
• On a job he had as a young man: “Hell is running an
elevator throughout eternity in a building with only six
floors.”
• To a relative who calls him a “great literary figure”:
“I am an American fad—of a slightly higher order than the hula
hoop.”
• To his daughter Nanny: “Most letters from a parent
contain a parent’s own lost dreams disguised as good
advice.”
• To Norman Mailer: “I am cuter than you are.”
Sometimes biting and ironical, sometimes achingly sweet, and
always alive with the unique point of view that made him the
true cultural heir to Mark Twain, these letters comprise the
autobiography Kurt Vonnegut never wrote