دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Gerhild Böhler (auth.), K. H. Hahne (eds.) سری: ISBN (شابک) : 9783409147040, 9783322840592 ناشر: Gabler Verlag سال نشر: 1987 تعداد صفحات: 219 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مشتری مداری مکاتبات جامعه ساختمان: اقتصاد/علوم مدیریت، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Kundenorientierte Bausparkassenkorrespondenz به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مشتری مداری مکاتبات جامعه ساختمان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سالهاست که سیاستمداران از کسادی زبان رسمی ما شکایت دارند و خواهان «کارمندان دولتی» بیشتر هستند. آنچه برای زبان رسمی اعمال می شود تا حد زیادی در مورد زبان تجاری نیز صدق می کند. ما خواستار "نزدیک شدن به مشتری" هستیم و می خواهیم از طریق زبان مشتری مداری به این مهم دست یابیم. نگارش مکاتبات ساخت جامعه به صورت واقعی، آموزنده و مشتری مدار موضوع این کتاب است. ما به همه کارکنان دفاتر و میدانی در انجمنهای ساختمانی (همچنین به عنوان "Oictants" شناخته میشوند) خطاب میکنیم که قرار است موضوع کاملاً انتزاعی خود را به روشی واضح و قابل درک روزانه به مشتری منتقل کنند. انبوهی از بندها، مقررات و مقررات داخلی قطعاً این پروژه را تسهیل نمی کند. بنابراین جای تعجب نیست که وقتی فشار زمانی و بی دقتی اضافه می شود، زبان مشتری مداری از بین می رود. اوئر اویکتانت معمولاً منظورش را میداند، اما اغلب به سختی میتواند خود را در موقعیت یک فرد غیر عادی (محافظ جامعه ساختمانی) قرار دهد. متخصص جامعه ساختمان به راحتی فراموش می کند که زبان فنی او بر صرفه جویی ساختمان غلبه می کند. همچنین، در طول سالها، گیرنده میتواند تا حدودی از نظر عملیاتی نابینا شود، به طوری که از نظر کمدی غیرارادی و همچنین نحوه «دریافت» نامهاش از گیرنده غافل میشود. هر چقدر هم که متن صحیح باشد، اگر ذخیرهکننده آن را نفهمد، به سختی میتواند واکنش دلخواه را برانگیزد. تلاش فرستنده بی نتیجه بود: نامه به مقصد نرسید. منظور ما از دیکتاتورها همه کارمندان Bausparkassen، صرف نظر از هر سلسله مراتبی است که با مشتریان مکاتبه دارند. با این حال، این کتاب همچنین در نظر گرفته شده است تا به کارکنان جامعه ساختمان که مسئول ماژول های متنی، نامه های کامپیوتری و نامه های فرم هستند، بپردازد.
Seit Jahren klagen Politiker Ober die Schwerfalligkeit unserer Behorden sprache und fordern mehr "BOrgernahe". Was fOr die Behordensprache gilt, trifft weitgehend auch auf die Geschaftssprache zu. Wir fordern mehr "Kundennahe" und wollen dies durch kundenorientierte Sprache erreiehen. Bausparkassenkorrespondenz sachbezogen, informativ und kundenorien tiert zu schreiben ist Gegenstand dieses Buches. Wir wenden uns an alle Innen- und AuBendienst-Mitarbeiterinnen und -Mitarbeiter von Bauspar kassen (auch ,Oiktanten' genannt), die taglich ihre doch recht abstrakte Materie dem Kunden klar und verstandlich vermitteln sollen. Eine Unmenge von Paragraphen, Bestimmungen und hausinternen Vor schriften erleiehtern dieses Vorhaben sieherlich nieht. So ist es kein Wun der, daB die kundenorientierte Sprache auf der Strecke bleibt, wenn Zeit druck und Sorglosigkeit hinzukommen. Oer Oiktant weij3 in der Regel, was er meint, kann sieh aber oft nur schwer in die Lage des Laien (Bausparers) versetzen. Oer Bausparkassen-Spezialist vergiBt allzuleicht, daB seine Fach sprache den Bausparer Oberfordert. Auch kann der Oiktant im Laufe der Jahre etwas betriebsblind werden, so daB ihm der Blick fOr unfreiwillige Komik und auch dafOr verlorengeht, wie sein Brief beim Empfanger "an kommt". Oer Text mag sachlich noch so riehtig sein, er kann kaum die gewOnschte Reaktion hervorrufen, wenn der Bausparer ihn nieht versteht. Oie Anstrengungen des Absenders waren vergebens: der Brief hat sein Ziel nieht erreieht. Unter Diktanten verstehen wir alle Bausparkassen-Mitarbeiterinnen und -Mitarbeiter, unabhangig von jeder Hierarchie, die mit Kunden korrespon dieren. Mit dies em Buch sollen aber auch Bausparkassen-Mitarbeiter ange sprochen werden, die fOr Textbausteine, Computer- und Formbriefe ver antwortlich sind.
Front Matter....Pages I-X
Weshalb kundenorientierter Stil?....Pages 1-6
Phonotypistinnen....Pages 7-20
Höflichkeit....Pages 21-29
Konkret formulieren....Pages 31-39
Floskeln, Füllwörter und Streckverben....Pages 41-48
Schachtelsatz....Pages 49-57
Unsere Fachsprache I....Pages 59-70
Unsere Fachsprache II....Pages 71-93
Dialekt....Pages 95-101
Grammatik....Pages 103-110
Präpositionen....Pages 111-119
Substantivitis....Pages 121-125
Obrigkeitsgebaren....Pages 127-135
Ohrwurm....Pages 137-146
Gefühle....Pages 147-152
Unterschrift....Pages 153-158
Stilblüten....Pages 159-165
Ausländer....Pages 167-168
Hausmitteilungen....Pages 169-170
Außendienstmitarbeiter....Pages 171-171
Bausparer ist in finanziellen Schwierigkeiten....Pages 173-177
Stundung....Pages 179-183
Vertragsauflösung....Pages 185-196
40% Ansparung....Pages 197-199
Mithaftung Dritter....Pages 201-202
Steuerliche Bindungsfrist....Pages 203-206
Risiko-LV....Pages 207-211
Heirat der Bausparer....Pages 213-216
Übertragung auf Verwandte....Pages 217-218
Tod des Bausparers/der Berechtigten....Pages 219-224