ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin (Hawai'i Studies on Korea)

دانلود کتاب کره-ژاپونیکا: ارزیابی مجدد منشا ژنتیکی مشترک (مطالعات هاوایی در مورد کره)

Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin (Hawai'i Studies on Korea)

مشخصات کتاب

Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin (Hawai'i Studies on Korea)

دسته بندی: خارجی
ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: Hawai'i Studies on Korea 
ISBN (شابک) : 0824832787, 9780824832780 
ناشر: University of Hawaii Press 
سال نشر: 2009 
تعداد صفحات: 298 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کره-ژاپونیکا: ارزیابی مجدد منشا ژنتیکی مشترک (مطالعات هاوایی در مورد کره): زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان ژاپنی، تاریخچه زبان ژاپنی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin (Hawai'i Studies on Korea) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کره-ژاپونیکا: ارزیابی مجدد منشا ژنتیکی مشترک (مطالعات هاوایی در مورد کره) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کره-ژاپونیکا: ارزیابی مجدد منشا ژنتیکی مشترک (مطالعات هاوایی در مورد کره)

خانواده زبان‌های پورمانتو ژاپنی (ژاپنی و ریوکیوانی) و زبان کره‌ای از دیرباز جزئی‌هایی در حاشیه شمال شرقی آسیا محسوب می‌شوند. اگرچه در پنجاه سال گذشته بسیاری از متخصصان زبان‌شناسی تاریخی ژاپنی و کره‌ای حمایت خود را از رابطه ژنتیکی بین این دو ابراز کرده‌اند، این مفهوم توسط زبان‌شناسان عمومی تاریخی تایید نشده است و هیچ تلاش قابل توجهی برای پیشرفت فراتر از وضعیت موجود صورت نگرفته است. الکساندر ووین، یکی از مدافعان قدیمی دیدگاه رابطه ژنتیکی، درگیر تحلیل مجدد داده های شناخته شده به امید یافتن شواهدی در حمایت از این دیدگاه شد. اما در روند کار خود متقاعد شد که شباهت های متعدد بین ژاپنی و کره ای نتیجه چندین قرن تماس است و از یک اجداد فرضی مشترک نشات نمی گیرد. در کره-ژاپونیکا، ووین به دقت پیشرفت های اخیر در بازسازی هر دو خانواده زبان را بررسی می کند. تجزیه و تحلیل دقیق او از بیشتر مقایسه‌های صرفی و واژگانی ارائه شده تاکنون نشان می‌دهد که هرگاه مقایسه‌های پیشنهادی به دلیل تصادفی نباشد، تقریباً همیشه می‌توان آن‌ها را به‌عنوان وام‌گیری از کره‌ای به یک گروه مرکزی از گویش‌های ژاپنی تقریباً بین گویش سوم و سوم توضیح داد. قرن هشتم پس از میلاد، گروه باقی‌مانده از مقایسه‌های واژگانی (اما نه صرفی) که نمی‌توان آن‌ها را به این شکل توضیح داد، بسیار کوچک است که حتی برای اثبات یک رابطه ژنتیکی دور از هم باشد. در این جلد، یک زبان شناس برجسته تاریخی چالش مهمی را در برابر دیدگاهی که به طور گسترده توسط زبان شناسی تاریخی ژاپنی و کره ای در مورد رابطه بین دو خانواده زبانی وجود دارد، ارائه می دهد و پشتیبانی مادی برای شک و تردیدی که مدت ها توسط زبان شناسان تاریخی عمومی در این مورد مطرح شده بود، ارائه می دهد. یافته‌های او موضوعات مورد علاقه همه زبان‌شناسانی را که با تماس‌ها و گونه‌شناسی زبان کار می‌کنند و همچنین کسانی که با پیش از تاریخ و تاریخ اولیه آسیای شرقی سروکار دارند، به چالش می‌کشد و روشن می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The Japonic (Japanese and Ryukyuan) portmanteau language family and the Korean language have long been considered isolates on the fringe of northeast Asia. Although in the last fifty years many specialists in Japonic and Korean historical linguistics have voiced their support for a genetic relationship between the two, this concept has not been endorsed by general historical linguists and no significant attempts have been made to advance beyond the status quo. Alexander Vovin, a longtime advocate of the genetic relationship view, engaged in a reanalysis of the known data in the hope of finding evidence in support of this view. In the process of his work, however, he became convinced that the multiple similarities between Japonic and Korean are the result of several centuries of contact and do not descend from a hypothetical common ancestor. In Koreo-Japonica, Vovin carefully reviews recent advances in the reconstruction of both language families. His detailed analysis of most of the morphological and lexical comparisons offered so far shows that whenever the proposed comparisons are not due to pure chance, they can almost always be explained as borrowings from Korean into a central group of Japanese dialects from roughly between the third and eighth centuries A.D. The remaining group of lexical (but not morphological) comparisons that cannot be explained in this way is, he argues, too small to serve as proof of even a distant genetic relationship. In this volume, a leading historical linguist presents a significant challenge to a view widely held by Japonic and Korean historical linguistics on the relationship between the two language families and offers material support for the skepticism long espoused by general historical linguists on the matter. His findings will both challenge and illuminate issues of interest to all linguists working with language contact and typology as well as those concerned with the prehistory and early history of East Asia.



فهرست مطالب

CHARTS......Page 10
1.1.3 A new look at lenition in Middle Korean......Page 29
Chart 4: Some forms of the verb anc- ‘sit’ in Modern Korean and Ceycwuto......Page 34
Chart 5: Comparative chart of ‘nasal insertion’......Page 35
Chart 6: Frequency of NC clusters in Middle Korean......Page 40
Chart 7: Evidence from Korean dialects for NC and LC clusters......Page 42
Chart 8: Consonant alternations in Nivx......Page 47
Chart 9: NC clusters in Nivx dialects......Page 48
Chart 12: Reflexes of PJ *u and *o......Page 50
Chart 14: Examples of PJ *e and *o in Eastern Old Japanese and Proto-Ryukyuan......Page 51
Chart 15: Evidence for pre-OJ *e and *o in loanwords in Proto-Ainu......Page 52
1.2.2 Another look at PJ *b- and *d-......Page 53
Chart 17: Psara vu- ~ v- corresponding to OJ u-......Page 54
Chart 19: Psara vu- ~ v- corresponding to OJ pu- ~ mu-......Page 55
Chart 20: Reflexes of /wa/ in Shimao and Tokyo......Page 56
2.1.2 Pronouns......Page 79
Chart 22: Western Old Japanese personal pronouns from a comparativeperspective......Page 82
Chart 23: Western Old Japanese interrogative pronouns from a comparativeperspective......Page 84
Chart 25: Evolution of Japonic demonstrative pronouns according to Frellesvigand Whitman (2003)......Page 85
Chart 26: Attributive forms in Western Old Japanese and Shuri......Page 99
Chart 27: Some comparative verbal morphology......Page 107
Chart 28: Lexical doublets in Western Old Japanese......Page 110
Chart 29: Proto-Japanese-Korean reconstructions based on the correspondenceMiddle Korean -l- : Old Japanese -k-......Page 132
Chart 30: Apocope in Middle Korean and Early Middle Korean......Page 180
3.2.11 *m-......Page 207
Chart 32: ‘Three’ and ‘four’ in Middle Korean......Page 228
Chart 33: ‘Four’ and ‘stop in’ in Middle Korean and Old Japanese......Page 229
Chart 34: Middle Korean numerals......Page 237
Chart 36: Reliable Koreo-Japonic cognates......Page 255
ACKNOWLEDGMENTS......Page 12
ABBREVIATIONS......Page 14
INTRODUCTION......Page 20
1.1.2 Proto-Korean did not have vowel harmony......Page 28
1.2.1 Six or seven, not four vowels in Proto-Japonic......Page 49
2.1.1 Case marking......Page 62
2.2 ADJECTIVES......Page 88
2.3.1 The odd nature of the copula tö......Page 90
2.3.2 Verbal markers......Page 94
3.1 DOUBLETS IN WESTERN OLD JAPANESE......Page 109
3.2.1 *p-......Page 111
3.2.2 *b-......Page 128
3.2.3 *t-......Page 130
3.2.4 *d-......Page 143
3.2.5 *k-......Page 145
3.2.6 *c-......Page 178
3.2.7 *j-......Page 186
3.2.8 *s-......Page 189
3.2.10 *š-......Page 203
3.2.12 *n-......Page 220
3.2.13 *y-......Page 235
3.2.14 *a-......Page 239
3.2.15 *ü-, *ö-......Page 246
3.2.16 *u-, *o-......Page 248
3.2.17 *e-......Page 250
3.2.18 *i-......Page 253
3.3 STATISTICAL SUMMARY OF LEXICAL COMPARISONS AND CONCLUSION......Page 254
REFERENCES......Page 258
INDEX......Page 268




نظرات کاربران