ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Kamëntsá biyángbe wáman lware: "El lugar sagrado de los que hablan kamëntsá". El territorio indígena kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) en el Valle de Sibundoy - Putumayo (Colombia)

دانلود کتاب Kamëntsá biyang be women lware: "مکان مقدس کسانی که به زبان کامنتسا صحبت می کنند." قلمرو بومی kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) در دره Sibundoy - Putumayo (کلمبیا)

Kamëntsá biyángbe wáman lware:

مشخصات کتاب

Kamëntsá biyángbe wáman lware: "El lugar sagrado de los que hablan kamëntsá". El territorio indígena kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) en el Valle de Sibundoy - Putumayo (Colombia)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Tesis de licenciatura en Antropología 
 
ناشر: Universidad del Cauca - Facultad de Ciencias Humanas y Sociales 
سال نشر: 2009 
تعداد صفحات: 280 
زبان: Spanish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 84,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Kamëntsá biyángbe wáman lware: "El lugar sagrado de los que hablan kamëntsá". El territorio indígena kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) en el Valle de Sibundoy - Putumayo (Colombia) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Kamëntsá biyang be women lware: "مکان مقدس کسانی که به زبان کامنتسا صحبت می کنند." قلمرو بومی kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) در دره Sibundoy - Putumayo (کلمبیا) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

DEDICATORIA
AGRADECIMIENTOS
INTRODUCCIÓN
CAPITULO I
JTSENOJUABNAYA KABËNGBE JUABNA “La investigación propia” 17
1. LA INVESTIGACIÓN PROPIA 17
1.1 LA EDUCACIÓN ENDÓGENA DE COLOMBIA 19
1.2 BUSCANDO EL RECONOCIMIENTO INDÍGENA 23
1.3 RECONOCIMIENTO DE LA INVESTIGACIÓN PROPIA 32
CAPITULO II
JUABNAÑ ENŸETSLWARE “El mundo del pensamiento” 58
2. REFLEXIÓN EN TORNO AL PENSAMIENTO 58
2.1 EL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN KAMËNTÁ 62
2.2 EL KENËNGBE JUABNA Y EL KAMËNTABE JUABNA. 66
 2.2.1 El kenëngbe Juabna “Pensamiento foráneo” 66
 2.2.2 Kamëntabe Juabna “Pensamiento kamëntá” 75
CAPITULO III
JTENOJUABOYANBE PARIAKAKA LWAROKA: AYLLU KA Y
CHABE CHACRA “Reflexionando el mundo andino: el ayllu y su chacra” 81
3. EL PARIAKAKA Y EL TAWANTINSUYU 81
3.1 LA “NATURALEZA HUMANA” Y LOS ESPACIOS DE INTERACCIÓN
EN EL PARIAKAKA 91
CAPITULO IV
WÁMAN LWARBE JUABNA “La memoria del territorio kamëntá” 115
4. WÁMAN LWARE “El lugar sagrado” 117
4.1 JTSENOJUABNAYÁ “Existir reflexionando” 116
4.1.1 El Nchanjobaim “tiempo venidero” 121
4.1.2 El Anteo tempo “tiempo antiguo” 122
 4.1.3 El Wabain tempo y chëngbe “shjajënënga” “El tiempo cristiano y sus ‘llegados’” 127
 4.1.4 El kenëngbe tempo “tiempo del foráneo” o colonización 143
 4.1.5 El mora tempo “este tiempo” 156
CAPITULO V
BASËNGA LWARBE KAMËNTÁ “Los espacios del territorio
Kamëntá” 161
5. ORIGEN DEL WÁMAN LWARE 161
5.1 BASËNGA LWARBE WÁMAN LWARE “Los pequeños espacios del territorio” 171
 5.1.1 El Jachañ “Llanura” 173
 5.1.2 El tjañ “El lugar de las montañas” 181
 5.1.2.1 Bejayënga y betiyënga “ríos y árboles” 184
 5.1.3 El jajañ “la huerta” 189
 5.1.3.1 Tipos de jajañ 192
 5.1.3.2 Descripción del jajañ 200
5.2 CONTACTOS EN EL JAJAÑ 203
CAPITULO VI
WÁMAN LWARE WAYSHANΫANG “Vigías del lugar sagrado” 209
6. LA AUTORIDAD EN EL TIEMPO 209
6.1 EL KËNDONÁ O CACIQUE 212
6.2 EL SHOSHOUWÁ Y EL WAISHANŸÁ 213
6.3 EL UTABNÁ Y EL TATËMBUAM 215
6.4 EL TATËMBUAM O SABIO DE LAS PLANTAS 217
 6.4.1 El tatëmbuam como “médico” 222
 6.4.2 El tatëmbuam como “gobernador” 226
6.5 LOS SÍMBOLOS DE PODER POLÍTICO 230
 6.5.1 El sterache 231
 6.5.2 El shinÿak “fogón” 234
 6.5.3 El barëna “bastón de mando” 235
6.6 TERRITORIO Y JUSTICIA 237
FOTOGRAFÍAS 247
A MANERA DE CONCLUSIÓN 249
BIBLIOGRAFÍA 253
ANEXO 265




نظرات کاربران