دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Willian Mavisoy Muchavisoy
سری: Tesis de licenciatura en Antropología
ناشر: Universidad del Cauca - Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 280
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Kamëntsá biyángbe wáman lware: "El lugar sagrado de los que hablan kamëntsá". El territorio indígena kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) en el Valle de Sibundoy - Putumayo (Colombia) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Kamëntsá biyang be women lware: "مکان مقدس کسانی که به زبان کامنتسا صحبت می کنند." قلمرو بومی kamëntsá (Kamsá/ Sibundoy) در دره Sibundoy - Putumayo (کلمبیا) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
DEDICATORIA AGRADECIMIENTOS INTRODUCCIÓN CAPITULO I JTSENOJUABNAYA KABËNGBE JUABNA “La investigación propia” 17 1. LA INVESTIGACIÓN PROPIA 17 1.1 LA EDUCACIÓN ENDÓGENA DE COLOMBIA 19 1.2 BUSCANDO EL RECONOCIMIENTO INDÍGENA 23 1.3 RECONOCIMIENTO DE LA INVESTIGACIÓN PROPIA 32 CAPITULO II JUABNAÑ ENŸETSLWARE “El mundo del pensamiento” 58 2. REFLEXIÓN EN TORNO AL PENSAMIENTO 58 2.1 EL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN KAMËNTÁ 62 2.2 EL KENËNGBE JUABNA Y EL KAMËNTABE JUABNA. 66 2.2.1 El kenëngbe Juabna “Pensamiento foráneo” 66 2.2.2 Kamëntabe Juabna “Pensamiento kamëntá” 75 CAPITULO III JTENOJUABOYANBE PARIAKAKA LWAROKA: AYLLU KA Y CHABE CHACRA “Reflexionando el mundo andino: el ayllu y su chacra” 81 3. EL PARIAKAKA Y EL TAWANTINSUYU 81 3.1 LA “NATURALEZA HUMANA” Y LOS ESPACIOS DE INTERACCIÓN EN EL PARIAKAKA 91 CAPITULO IV WÁMAN LWARBE JUABNA “La memoria del territorio kamëntá” 115 4. WÁMAN LWARE “El lugar sagrado” 117 4.1 JTSENOJUABNAYÁ “Existir reflexionando” 116 4.1.1 El Nchanjobaim “tiempo venidero” 121 4.1.2 El Anteo tempo “tiempo antiguo” 122 4.1.3 El Wabain tempo y chëngbe “shjajënënga” “El tiempo cristiano y sus ‘llegados’” 127 4.1.4 El kenëngbe tempo “tiempo del foráneo” o colonización 143 4.1.5 El mora tempo “este tiempo” 156 CAPITULO V BASËNGA LWARBE KAMËNTÁ “Los espacios del territorio Kamëntá” 161 5. ORIGEN DEL WÁMAN LWARE 161 5.1 BASËNGA LWARBE WÁMAN LWARE “Los pequeños espacios del territorio” 171 5.1.1 El Jachañ “Llanura” 173 5.1.2 El tjañ “El lugar de las montañas” 181 5.1.2.1 Bejayënga y betiyënga “ríos y árboles” 184 5.1.3 El jajañ “la huerta” 189 5.1.3.1 Tipos de jajañ 192 5.1.3.2 Descripción del jajañ 200 5.2 CONTACTOS EN EL JAJAÑ 203 CAPITULO VI WÁMAN LWARE WAYSHANΫANG “Vigías del lugar sagrado” 209 6. LA AUTORIDAD EN EL TIEMPO 209 6.1 EL KËNDONÁ O CACIQUE 212 6.2 EL SHOSHOUWÁ Y EL WAISHANŸÁ 213 6.3 EL UTABNÁ Y EL TATËMBUAM 215 6.4 EL TATËMBUAM O SABIO DE LAS PLANTAS 217 6.4.1 El tatëmbuam como “médico” 222 6.4.2 El tatëmbuam como “gobernador” 226 6.5 LOS SÍMBOLOS DE PODER POLÍTICO 230 6.5.1 El sterache 231 6.5.2 El shinÿak “fogón” 234 6.5.3 El barëna “bastón de mando” 235 6.6 TERRITORIO Y JUSTICIA 237 FOTOGRAFÍAS 247 A MANERA DE CONCLUSIÓN 249 BIBLIOGRAFÍA 253 ANEXO 265