دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Laneville. Charles
سری: PhD Dissertation
ناشر: Université de Montréal
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 318
زبان: French
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Julien Macho et sa contribution à la vie culturelle de Lyon به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جولین ماچو و سهم او در زندگی فرهنگی لیون نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هدف از این پایان نامه، شناسایی سهم جولین ماچو، یکی از اعضا است. از نشان زاهدان آگوستین در لیون، به زندگی فرهنگی دوره خود. کار او، به بیان دقیق، اصیل نیست، بلکه مجموعه ای از ترجمه ها از لاتین به فرانسوی، و تصحیح و ویرایش متون مذهبی و اخلاقی است. کتابهای او در دورهای کوتاه، از 1473 تا 1480 منتشر شد و در اواخر قرن پانزدهم و اوایل قرن شانزدهم، چاپهای بیشتری منتشر شد. در آن دوره، در لیون و سایر نقاط فرانسه، بی نظمی زیادی در نهادهای مذهبی وجود داشت و انتقادها در سراسر کشور شنیده می شد. در پاسخ به انحطاط کلیسا، تقوای خصوصی شروع به رشد کرد، تقوای که به وسیله ای جدید نیاز داشت تا آموزه های اخلاقی را برای جمعیت بورژوازی باسوادتر و بیشتر در دسترس قرار دهد. ماچو به خوبی از این تحولات اخیر آگاه بود، تمام کارهای خود را به سمت هدف دقیق دستیابی به مخاطبان گسترده با استفاده از زبان بومی هدایت کرد. هدف این رساله دکتری تحلیل بخشی از کار ماچو به منظور درک بهتر مقاصد نویسنده است. این هدف اولیه همچنین امکان ثبت یک دوره کلیدی در توسعه فکری غرب، یعنی گذار از قرون وسطی به رنسانس را از دیدگاهی جدید فراهم می کند. کار به سه قسمت تقسیم شده است. بخش اول، بررسی دقیق زمینههای اجتماعی، تاریخی و فکری این دوره است: ابتدا تاریخ فرمان هرمیتهای آگوستین و دستورالعملهایی که به اعضای آن در زمینه معنویت در فرانسه در پایان قرن پانزدهم داده شد. . در ادامه مروری بر شهر لیون، کلیسای آن و توسعه چاپ در این شهر ارائه می شود. در بخش دوم، آثار منسوب به ماچو، درست یا نادرست، با توجه به عدم تحقیق در مورد خود ژولین ماچو، مورد بحث قرار میگیرد و بررسی نظاممند شواهد وجود این مترجم ارائه میشود. بخش سوم شامل یک خواندن است بیشتر بخوانید...
The purpose of this thesis is to identify the contribution of Julien Macho, a member of the Order of Augustinian Hermits in Lyon, to the cultural life of his period. His work is not, strictly speaking, original, but rather a series of translations from Latin to French, and corrections and editions of religious and moral texts. His books were published over a short period, from 1473 to 1480, and were followed by many more editions in the late 15th century and the early 16th century. During that period, in Lyon as elsewhere in France, there was a great deal of disorder in the religious establishment and criticism was being heard throughout the country. In response to the decadence of the Church, private piety was starting to develop, piety that needed a new medium in order to make moral teachings accessible to a more and more literate bourgeois population. Well aware of these recent developments, Macho directed all his work toward the precise goal of reaching a broad audience using vernacular language. The objective of this doctoral thesis is to analyze part of Macho's work in order to better understand the intentions of the author. This primary goal will also make it possible to document, from a new perspective, a key period in Western intellectual development, the transition from the Middle Ages to the Renaissance. The work is divided into three parts. The first part is a detailed study of the social, historical and intellectual contexts of the period: first the history of the Order of Augustinian Hermits and the instruction given to its members, in the context of spirituality in France at the end of the 15th century. This is followed by an overview of the city of Lyon, its Church and the development of printing in the city. Part two discusses the works attributed to Macho, rightly or wrongly, in view of the lack of research on Julien Macho himself, and presents a systematic survey of the evidence of the existence of this translator. Part three consists of a reading Read more...