ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

دانلود کتاب جوزف برودسکی و ترانزیت مشارکتی

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

مشخصات کتاب

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

ویرایش: [1 ed.] 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 2020029911, 9781501369797 
ناشر: Bloomsbury Academic 
سال نشر: 2020 
تعداد صفحات: 204
[219] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 86,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب جوزف برودسکی و ترانزیت مشارکتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب جوزف برودسکی و ترانزیت مشارکتی

جوزف برودسکی و خود ترجمه مشترک اولین مطالعه عمیق بایگانی است که شیوه های خود ترجمه خود را برای ترجمه جوزف برودسکی در دوره تبعید خود به ایالات متحده در سال 1972-1996 بررسی کرد. این کتاب به مقدار زیادی از مطالب بایگانی شده قبلاً منتشر نشده ، از جمله نسخه های خطی شاعر به زبان روسی و انگلیسی ، ترجمه ها ، یادداشت ها ، نظرات در حاشیه ها و مکاتبات با مترجمان ، ویراستاران و دوستانش می پردازد. رویکرد Rulyova برای مطالعه خود ترجمه توسط \"چرخش اجتماعی\" در مطالعات ترجمه آگاه می شود. او بر روند تولید متن ، نمایندگان و مؤسسات درگیر ، شیوه های ترجمه و نقشی که مترجمان و ناشران در تولید متن بازی می کنند ، تمرکز دارد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky’s self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet’s manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova’s approach to the study of self-translation is informed by 'social turn’ in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.





نظرات کاربران