دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Svein Mønnesland (ured.) سری: ISBN (شابک) : 9958620073 ناشر: سال نشر: 2005 تعداد صفحات: 389 زبان: Croatian فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 52 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب زبان در بوسنی و هرزگوین: زبان ها و زبان شناسی، بوسنیایی، صربی، کرواتی، مونته نگرو
در صورت تبدیل فایل کتاب Jezik u Bosni i Hercegovini به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبان در بوسنی و هرزگوین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
S. Mønnesland, Predgovor, str. 7–8. 1. DIJALEKATSKA SLIKA D. Brozović, Mjesto bosanskohercegovačkih govora u štokavskome narječju, str. 10–13. S. Halilović, Bosanskohercegovački govori, str. 15–51. N. Valjevac, Dijalekatska leksika, str. 53–69. S. Halilović, Bosanskohercegovački govori i nacionalna pripadnost, str. 71–77. 2. SREDNJI VIJEK – KORIJENI PISMENOSTI J. Jurić-Kappel, Književni jezik u srednjovjekovnoj Bosni, str. 81–104 (+ I–XX). 3. JEZIK USMENOG STVARALAŠTVA L. Nakaš, Jezik usmenog stvaralaštva Bošnjaka, str. 107–130. M. Dragić, Jezik usmenog stvaralaštva Hrvata, str. 131–145. S. Tanasić, Neke jezičke osobine srpskih narodnih pjesama iz BiH, str. 147–157 (+ XXIII–XXX). 4. OSMANSKO DOBA: PREDSTANDARDNI TOKOVI L. Nakaš, Kulturne prilike Bošnjaka u osmanskom periodu, str. 161–173. H. Vajzović, Alhamijado književnost, str. 175–215 (+ XXXI–XLIV). A. Peco, Jezik pisama begova istočne Hercegovine i Bosanske Krajine, str. 217–226 (+ XLV–L). I. Pranjković, Jezik bosanskih franjevaca, str. 227–258 (+ LI–LXXII). M. Okuka, Književni jezici bosanskih Srba, str. 259–300 (+ LXXIII–LXXXVI). 5. AUSTROUGARSKO DOBA: PREMA ZAJEDNIČKOM STANDARDU (1878–1918) G.-D. Nehring, Razvoj standardnog jezika u za vrijeme Austro-Ugarske monarhije, str. 303–319. M. Šator, Jezička politika u vrijeme Austro-Ugarske, str. 321–344 (+ LXXXVII–LXXXVIII). S. Tanasić, Jezik štampe do 1918. godine, str. 345–364 (+ LXXXIX–CII). G.-D. Nehring, O jeziku administracije za vrijeme Austro-Ugarske, str. 365–375. I. Čedić, Jezik pisaca devetnaestog vijeka, str. 377–404 (+ CIX–CX). 6. U OKVIRIMA SRPSKE I/ILI HRVATSKE STANDARDIZACIJE (1918 – oko 1990) M. Šipka, Standardni jezik i jezička politika 1918–1970, str. 407–434. J. Baotić, Književnojezička politika 1970–1990. – borba za zajedništvo i ravnopravnost, str. 435–477. 7. RASLOJAVANJE NA NACIONALNE STANDARDE (1990–) S. Mønnesland, Od zajedničkog standarda do trostandardne situacije, str. 481–524 (+ CXI–CXIV). H. Vajzović, Savremena jezička situacija – komunikativna i simbolička funkcija jezika, str. 525–539. 8. JEZICI NACIONALNIH MANJINA M. Šipka, Jezičke manjine, str. 543–551. M. Nezirović, Jevrejskošpanjolski jezik bosanskih Sefarda, str. 553–585 (+ CXV–CXVIII). S. Mønnesland, Jezik bosanskohercegovačkih Roma, str. 587–600 (+ CXIX–CXX). PODACI O AUTORIMA, str. 603–608. KAZALO IMENA, str. 609–639.