مشخصات کتاب
Jaghnóbsko-český slovník s přehledem jaghnóbské gramatiky
ویرایش:
نویسندگان: Novák Ľ.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: [284]
زبان: Yagnobi
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 17 Mb
قیمت کتاب (تومان) : 78,000
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 6
در صورت تبدیل فایل کتاب Jaghnóbsko-český slovník s přehledem jaghnóbské gramatiky به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت Jaghnób به چک با مروری بر دستور زبان Jaghnób نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت Jaghnób به چک با مروری بر دستور زبان Jaghnób
پراگ: دانشگاه چارلز در پراگ، دانشکده فلسفه، 2010. — 265 صفحه —
ISBN 978-80-7308-337-3.
فرهنگ لغت Jaghnób-Czech
نشان دهنده برای اولین بار چکی زبان یغنوبی - یکی از زبانهای شمال
شرقی ایران - را مطالعه کرد. یغنوبه همراه با اوستی (به ترتیب سه
گویش آن ایرونیک، دیگور و توال) به تنها زبانهای زنده از گروه
زبانهای سکایی تعلق دارد، این گروه از زبانهای شمال شرقی ایران
در گذشته شامل زبانهای دیگری نیز میشد - سکایی. سرمتی، آلانیک،
ایاسی، سغدی و خوارزمی (خوارزمی) و شاید هم زبان ساکاها (شاک ها)
- ختن و تکسوک (و همچنین لهجه های حفظ شده در لغت ها مانند مرتوق
ساچین، کروراینی ساچین، کاشغر ساچینچ و هندی ساچین. ) خود جاغنوبی
تا مدت ها از نوادگان زبان سغدی به شمار می رفت، با این حال، بر
اساس وضعیت فعلی تحقیقات، می توان گفت که رابطه بین جاغنوبی و
سغدی تا حدودی پیچیده تر است - جاغنوبیان مستقیماً از سغدی (یا از
زبان سغدی) ایجاد نشده است. سغدی همانطور که از منابع ادبی می
شناسیم)، اما ظاهراً از برخی، تا کنون از منابع مکتوب ناشناخته،
گویش سغدی، که در آن قانون ریتمیک سغدی ایجاد نشده است (برخی از
محققان تاجیک فکر می کنند که یغنوبه از گویش اوسترشان سغدی - در
با این حال، این فرضیه ای است که توسط هیچ منبع باقیمانده تأیید
نشده است.
فرهنگ لغت Jaghnób-Czech ارائه شده نتیجه کاری است که در پاییز
2006 آغاز شد و در پاییز 2010 تکمیل شد - در این دوره، بیش از 7 ·
500 واحد واژگانی و ترکیب کلمه جمع آوری شد.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Praha: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2010. —
265 s. — ISBN 978-80-7308-337-3.
Jaghnóbsko-český slovník představuje
vůbec první českou studii jaghnóbského jazyka – jednoho ze
severovýchodních íránských jazyků. Jaghnóbština patří spolu s
osetštinou (respektive jejími třemi dialekty ironským,
digorským a twalským) k jediným žijícím jazykům skupiny
skythských jazyků, do této skupiny severovýchodních íránských
jazyků patřily v minulosti ještě další jazyky – skythština,
sarmatština, alanština, jásština, sogdijština a chórazmejština
(chwárezmejština) a snad i jazyky Saků (Šaků) – chótanština a
tumšuqština (a dále i v glosách dochované dialekty jako je
murtuqská sačtina, krórajnská sačtina, kášgharská sačtina a
indická sačtina); samotná jaghnóbština byla po dlouhou dobu
považována za potomka sogdijského jazyka, na základě současného
stavu bádání však můžeme říci, že vztah jaghnóbštiny a
sogdijštiny je poněkud komplikovanější – jaghnóbština se přímo
nevyvinula ze sogdijštiny (respektive ze sogdijštiny jak ji
známe z literárních pramenů), ale zřejmě z nějakého, z
písemných pramenů doposud neznámého, sogdijského dialektu, ve
kterém nedošlo k vytvoření sogdijského rytmického zákona
(někteří tádžičtí badatelé uvažují, že se jaghnóbština vyvinula
z ustróšanského dialektu sogdijštiny – v tomto případě jde však
o hypotézu nepodloženou žádnými dochovanými prameny).
Předkládaný jaghnóbsko-český slovník je výsledek práce započaté
na podzim roku 2006 a dokončené na podzim 2010 – v tomto období
bylo shromážděno více než 7·500 lexikálních jednotek a slovních
spojení.
نظرات کاربران