دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Luigi Burzio (auth.)
سری: Studies in Natural Language and Linguistic Theory 1
ISBN (شابک) : 9789027720153, 9789400945227
ناشر: Springer Netherlands
سال نشر: 1986
تعداد صفحات: 480
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 34 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نحو ایتالیایی: رویکرد الزام آور دولت: نحو، زبان های عاشقانه
در صورت تبدیل فایل کتاب Italian Syntax: A Government-Binding Approach به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نحو ایتالیایی: رویکرد الزام آور دولت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در طول زندگی روزمره، ما عموماً دانش خود را از زبان بدیهی می دانیم. گاهی ممکن است از اهمیت عملی بسیار زیاد آن آگاه شویم، اما به ندرت به ویژگی های صوری که زبان دارد توجه می کنیم. با این حال، این ویژگی ها به طور قابل توجهی پیچیده هستند. آنقدر پیچیده که بلافاصله این سوال مطرح می شود که چگونه می توانیم این همه چیز را بدانیم. حقایقی که در این کتاب مورد توجه قرار خواهند گرفت باید به خوبی این موضوع را نشان دهد. برای مثال خواهیم دید که افعالی مانند arrivare 'arrive' و برخی دیگر مانند telefonare 'telephone' که ظاهراً شبیه هم هستند، در واقع از جنبه های زیادی متفاوت هستند، برخی از آنها کاملاً شناخته شده هستند، برخی دیگر نه. چرا باید چنین تفاوت هایی وجود داشته باشد. ممکن است بپرسیم و چرا باید چنین باشد که اگر یک فعل از یک جهت مانند arrivare و بر خلاف tetefonare رفتار کند. این کار را در سایر موارد به طور مداوم انجام می دهد، و چگونه همه می توانند آن را بدانند؟ برای در نظر گرفتن حالت دیگری، ایتالیایی دو سری ضمیر دارد: تاکید شده و بدون تاکید. بنابراین، برای مثال، در کنار انعکاسی se stesso 'خود که شکل تاکید شده است. شخص si را مییابد که بدون تاکید اما مترادف است. با این حال، خواهیم دید که تفاوت بین این دو نمی تواند صرفاً استرس در مقابل عدم استرس باشد، زیرا رفتار آنها تحت شرایط نحوی مختلف کاملاً متفاوت است.
In the course of our everyday lives, we generally take our knowledge of language for granted. Occasionally, we may become aware of its great practical importance, but we rarely pay any attention to the formal properties that language has. Yet these properties are remarkably complex. So complex that the question immediately arises as to how we could know so much. The facts that will be considered in this book should serve well to illustrate this point. We will see for example that verbs like arrivare 'arrive' and others like telefonare 'telephone', which are superficially similar, actually differ in a large number of respects, some fairly well known, others not. Why should there be such differencces. we may ask. And why should it be that if a verb behaves like arrivare and unlike tetefonare in one respect. it will do so in all others consistently, and how could everyone know it? To take another case, Italian has two series of pronouns: stressed and unstressed. Thus, for example, alongside of reflexive se stesso 'himself which is the stressed form. one finds si which is unstressed but otherwise synonymous. Yet we will see that the differences between the two could not simply be stress versus lack of stress, as their behavior is radically different under a variety of syntactic conditions.
Front Matter....Pages i-xiii
Front Matter....Pages 1-19
Intransitive Verbs and Auxiliaries....Pages 20-84
The Syntax of Inversion....Pages 85-177
On Reconstruction and Other Matters....Pages 178-214
Front Matter....Pages 215-227
Causative Constructions....Pages 228-321
Restructuring Constructions....Pages 322-394
Reflexives....Pages 395-435
Back Matter....Pages 436-468