ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing

دانلود کتاب روایات ایتالیایی-کانادایی بازگشت: تحلیل ترجمه فرهنگی در نوشتار دیاسپوریک

Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing

مشخصات کتاب

Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing

ویرایش: 1st ed. 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781137477323, 9781137477330 
ناشر: Palgrave Macmillan UK 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: 443 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب روایات ایتالیایی-کانادایی بازگشت: تحلیل ترجمه فرهنگی در نوشتار دیاسپوریک: زبان شناسی، ترجمه، مطالعات ترجمه، مهاجرت، ادبیات آمریکای شمالی، داستان، مطالعات جنسیتی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب روایات ایتالیایی-کانادایی بازگشت: تحلیل ترجمه فرهنگی در نوشتار دیاسپوریک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب روایات ایتالیایی-کانادایی بازگشت: تحلیل ترجمه فرهنگی در نوشتار دیاسپوریک



این کتاب مفهوم ترجمه را به‌عنوان بازگشت به مبدأ و به‌عنوان بازگرداندن روایت‌های از دست رفته بررسی می‌کند و بر اساس ایده دیاسپورا به‌عنوان اصطلاحی است که اشتیاق بازگشت به خانه و بازسازی‌ها و بازسازی‌های خیالی خانه توسط مهاجران را به تصویر می‌کشد. و مترجمان نویسنده مجموعه‌ای از رمان‌ها و خاطرات نویسندگان ایتالیایی-کانادایی، مری ملفی، نینو ریچی و فرانک پاسی را تحلیل می‌کند و موضوع بازگشت را هم در خود نوشته و هم در گفتمان پیرامون ترجمه‌های این آثار به ایتالیایی بررسی می‌کند. این «بازسازی‌ها» از دریچه‌ی ترجمه، و به‌ویژه از طریق مفهوم تغییر کد نوشتاری، که در اینجا به‌عنوان ابزاری داستانی که نماد حرکات ترجمه‌ای بین دیدگاه‌های مختلف است، درک می‌شوند، تحلیل می‌شوند. این کتاب مورد توجه ویژه دانشجویان و دانش پژوهان ترجمه و ترجمه، مطالعات مهاجرت، و نگارش ایتالیایی و دیاسپوریک خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book examines the concept of translation as a return to origins and as restitution of lost narratives, and is based on the idea of diaspora as a term that depicts the longing to return home and the imaginary reconstructions and reconstitutions of home by migrants and translators. The author analyses a corpus made up of novels and a memoir by Italian-Canadian writers Mary Melfi, Nino Ricci and Frank Paci, examining the theme of return both within the writing itself and also in the discourse surrounding the translations of these works into Italian. These ‘reconstructions’ are analysed through the lens of translation, and more specifically through the notion of written code-switching, understood here as a fictional tool which symbolizes the translational movements between different points of view. This book will be of particular interest to students and scholars of translation and interpreting, migration studies, and Italian and diasporic writing.



فهرست مطالب

Front Matter ....Pages i-xvi
Introduction: Translation, Narratives and Returns (Michela Baldo)....Pages 1-36
Italian-Canadian Writing and Narratives of Translation as Return: The Italian Translations of Ricci’s Trilogy, Melfi’s Italy Revisited and Paci’s Italian Shoes (Michela Baldo)....Pages 37-127
Towards a Narrative Model of Code-Switching in Diasporic Writing (Michela Baldo)....Pages 129-192
Code-Switching and Return in Ricci, Melfi and Paci and in the Italian Translations of Their Works (Michela Baldo)....Pages 193-286
Return as Restoration and Restitution (Michela Baldo)....Pages 287-345
Conclusions (Michela Baldo)....Pages 347-354
Back Matter ....Pages 355-433




نظرات کاربران