دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Julia Caterina Hartley
سری:
ISBN (شابک) : 0755645596, 9780755645596
ناشر: I.B. Tauris
سال نشر: 2023
تعداد صفحات: 298
[297]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 49 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Iran and French Orientalism: Persia in the Literary Culture of Nineteenth-Century France به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ایران و شرق شناسی فرانسه: ایران در فرهنگ ادبی فرانسه قرن نوزدهم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه های جدید ادبیات فارسی به فرانسوی ، اختراع اسطوره آریایی ، افزایش سفر بین فرانسه و ایران ، و رونمایی از آثار باستانی از شوش باستان در موزه لوور از جمله عواملی است که باعث تغییر شدید درک فرانسه از ایران در طول ایران می شود قرن نوزدهم طولانی. و این در فرهنگ ادبی دوره منعکس شده است. جولیا هارتلی در یک مطالعه بلندپروازانه که شعر ، تاریخ نگاری ، داستان ، سفر به نوشتن ، باله ، اپرا و تئاتر ماریونت را نشان می دهد ، مکان منحصر به فردی را که ایران در تخیل ادبیات فرانسه بین سالهای 1829 و 1912 برگزار کرده بود ، نشان می دهد. تاریخ و فرهنگ ایران همچنان یک منبع ثابت است الهام بخش از نسل های مختلف و جنبش های هنری ، از اشعار \"شرقی\" ویکتور هوگو گرفته تا آنا دی نویلز و استناد استراتژیک Théophile Gautier از شعر فارسی به دخترش جودیت گاوتیر بازنویسی تمام عیار از حماسه فارسی. نوشتن در مورد ایران همچنین می تواند برای بیان دیدگاه های جدید از تاریخ و دین جهان باشد ، همانطور که در مباحث فکری که بین میشلت ، رنان و ال آفقانی اتفاق افتاد ، بود. از طرف دیگر ، مانند اپرا Félicien David Lalla Roukh ، و شوم ، همانطور که در Massenet Le Mage ، ایران انتخاب شد تعدد درمانها. این امر در مسافرتهای فلاندین ، گوبینو ، لویی ، جین دیوالافوی و مارت بیبیسکو آشکار است که همان شهرها و شیوه های فرهنگی را به روش های مختلف توصیف می کند. تحت قلم این نویسندگان ، ایران هم به عنوان یک شرق شرقی و هم یک فرد تغییر یافته ظهور می کند ، فرهنگ آن بالاتر از آنچه که سایر کشورهای مسلمان است ، بالا رفته است. در بعضی مواقع ، این باعث شد تا نویسندگان فرانسوی به مفهوم برتری اروپا انتقاد کنند. اما در برخی دیگر ، آنها ایران را به عنوان پروتو اروپایی از طریق روایت های نژادپرستانه که کلیشه های شرق شناس تقویت می کردند ، تخصیص دادند. این کتاب با ترسیم نظریه های شرق شناسی و تفاوت فرهنگی ، هر دو طرف این تاریخ ادبی جذاب و پیچیده را پیمایش می کند. این اولین مطالعه مهم در مورد موضوع است.