دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: Rev Sub نویسندگان: Thomas F. Magner سری: ISBN (شابک) : 0271006854, 9780271006857 ناشر: Pennsylvania State University Press سال نشر: 1991 تعداد صفحات: 156 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 48 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مقدمه ای بر زبان کرواتی و صربی: زبان ها و زبان شناسی، بوسنیایی، صربی، کرواتی، مونته نگرو
در صورت تبدیل فایل کتاب Introduction to the Croatian and Serbian Language به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مقدمه ای بر زبان کرواتی و صربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این یک نسخه کاملاً اصلاح شده از یک کتاب درسی است که در طول سالها مورد تحسین قرار گرفته و در دانشگاههای ساحلی به ساحل دیگر مورد استفاده قرار گرفته است. این زبان به طور سنتی صرب-کرواسی نامیده میشود، اگرچه به آن صربی یا کرواتی نیز گفته میشود. دو نوع اصلی از زبان وجود دارد. کرواتی (غربی) و صربی (شرقی). این کتاب در برخورد برابر با دو نوع اصلی منحصر به فرد است. چنین رفتاری یکنواخت مستلزم ارائه دو الفبای در حال استفاده (لاتین و سیریلیک)، نمایش اقلام واژگانی خاص برای هر یک از انواع (مانند hleb صربی، «نان» و کروه کروه)، ارائه تفاوتهای تلفظی است. به عنوان مثال، صربی sneg، 'snow'، و snijeg کرواتی)، و نشانه ای واضح از تفاوت های نحوی (مانند صربی ja hocu da pisem، 'من می خواهم بنویسم' و کرواتی ja hocu pisati). زبان ارائه شده صحیح است و محاوره ای از آنجایی که کاربر معمولاً مبتدی خواهد بود و برای نوشتن نامه های زیبا آماده نیست. صحت استفاده از طریق مشاوره با کارشناسان دانشگاهی صربستان و کرواسی مشخص شده است. مکالمات برای تقلید تازه و پر جنب و جوش است و متون ساده هستند ("ورزش در یوگسلاوی"، "زندگی دانشجویی در زاگرب" و غیره). در پایان یک فرهنگ لغت هم برای کمک به دروس و هم برای استفاده مستقل، مانند گردشگری یا خودآموزی، ارائه شده است. دستور زبان با استفاده از تکنیک های زبان شناسی کاربردی و بهره مندی از تجربه طولانی نویسنده در تدریس به شیوه مدرن ارائه شده است. زبان
This is a completely reworked edition of a textbook that has won acclaim over the years and has been used in universities from coast to coast.The language has traditionally been called Serbo-Croatian, although it is also referred to as Serbian or Croatian. There are two main variants of the language; Croatian (Western) and Serbian (Eastern). This book is unique in its equal treatment of the two principal variants. Such even-handed treatment requires the presentation of the two alphabets in use (Latin and Cyrillic), the representation of lexical items specific to each variant (e.g., Serbian hleb, 'bread,' and Croatian kruh), a presentation of pronunciation differences (e.g., Serbian sneg, 'snow,' and Croatian snijeg), and a clear indication of syntactic differences (e.g., Serbian ja hocu da pisem, 'I want to write,' and Croatian ja hocu pisati).The language presented is correct and colloquial since the user will typically be a beginner, not ready for belles-lettres. The correctness of usage has been established through consultation with Serbian and Croatian academic experts.Conversations for imitation are fresh and lively, and texts are down-to-earth ('Sport in Yugoslavia,' 'Student Life in Zagreb,' etc.). A dictionary is provided at the end both for help with the lessons and for independent use, as in tourism or self-study.The grammar is presented in modern fashion, using the techniques of applied linguistics and benefiting from the author's long experience in teaching the language.