ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Interculturality in Institutions: Symbols, Practices and Identities

دانلود کتاب بین فرهنگی در نهادها: نمادها، عملکردها و هویت ها

Interculturality in Institutions: Symbols, Practices and Identities

مشخصات کتاب

Interculturality in Institutions: Symbols, Practices and Identities

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: Culture in Policy Making: The Symbolic Universes of Social Action 
ISBN (شابک) : 3031126254, 9783031126253 
ناشر: Springer 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 308 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 86,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب Interculturality in Institutions: Symbols, Practices and Identities به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بین فرهنگی در نهادها: نمادها، عملکردها و هویت ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Contents
Chapter 1: Introduction
	1.1 Interculturality
	1.2 Part 1: Language and Culture at Institutional Borders-Reflecting about (Inter) Cultural Practices and Identities at Indivi...
	1.3 Negotiating Culture in Medical Context
	1.4 Children Negotiating Culture
	References
Part I: Language and Culture at Institutional Borders: Reflecting About (Inter)Cultural Practices and Identities at Individual...
	Chapter 2: Provincial Centers for Adult Education (CPIA) as Resources for the Inclusion of Migrant Adults in Italy
		2.1 Literacy and Inclusion for Migrant Adults
		2.2 Method
		2.3 Results
		2.4 Conclusion
		References
	Chapter 3: Multicultural Health Care, Global Mobility, Situated Transformations: Towards a Fluent Borderless Health Care System
		3.1 Introduction. Towards a Framework for Multicultural Health Care Education
		3.2 Rethinking the Models of the Culture of Care
		3.3 Reconfiguring the Skills of Healthcare Professionals from a Multicultural Perspective
		3.4 Transformative Learning as Pedagogy for the Health Professions. An Exploratory Study
			3.4.1 Context
			3.4.2 Artifacts, Practices, and Repertoires
			3.4.3 Methodology
		3.5 The Transformative Professional Development Model
		3.6 Practitioners as a Community of Practice
			3.6.1 The Bias and the Distorted Representations of the Relation with Foreign Patients
			3.6.2 The Assumptions about the Professional Identity of the Healthcare Practitioners
			3.6.3 The Management Practices of Multicultural Healthcare Organizations. One Size Doesn´t Fit all. The Care and Treatment Pro...
			3.6.4 How to Support a Community of Practice of Professionals in Multiethnic Healthcare Contexts
		3.7 Conclusions
		References
	Chapter 4: Interculturality and the Penitentiary Context: Challenges and Resources from Community Mediation Approach
		4.1 Community Mediation and Intercultural Dialogue
		4.2 Community Mediation in the Prison Context
		4.3 Prisons in the Italian Context
		4.4 Community Mediation Intervention Research in Penitentiary Contexts: The Inter-Med Project
		4.5 Research: Mediation and Intercultural Dialogue in the Inter-Med Project
			4.5.1 Objectives
			4.5.2 Context in Which the Inter-Med Project Was Carried Out
			4.5.3 Methodology
				4.5.3.1 Group Discussions
				4.5.3.2 Reflective Diaries
				4.5.3.3 Procedure
				4.5.3.4 Group Discussions
				4.5.3.5 Reflective Diaries
				4.5.3.6 Data Analysis
					Group Discussions
					Reflective Diaries
			4.5.4 Participants
				4.5.4.1 Group Discussions
				4.5.4.2 Reflective Journals
		4.6 Results
			4.6.1 Group Discussions
			4.6.2 Mediation and Intercultural Dialogue: From Theory to Practice
			4.6.3 Reflective Diaries
		4.7 Discussion and Concluding Reflections
		References
	Chapter 5: Navigating Gendered, Racialized, and Migrant Identities: Senegalese Women Artists´ Reflections on Learning Italian ...
		5.1 Introduction
		5.2 Literature Review
			5.2.1 Researching Gender in SLA
			5.2.2 Senegalese Linguistic Repertoires
			5.2.3 Senegalese Migration
		5.3 Methodology
			5.3.1 Participants
				5.3.1.1 The Researcher
				5.3.1.2 Anta and Ngoné
				5.3.1.3 Ondine
				5.3.1.4 Naza
				5.3.1.5 Abi
				5.3.1.6 Djenebou
		5.4 Analysis and Discussion: Using Agentive Strategies to Navigate Language Desire
			5.4.1 Intimate Encounters and Language Desire
			5.4.2 Labor, Language, Mobility, and Communities of Practice
		5.5 Conclusion
		Appendix: Senegalese Women Artists in Rome
		References
	Chapter 6: Intercultural (Re)Presentations of International Students at an Italian Higher Education Institution
		6.1 Introduction
		6.2 International Students and Intercultural Processes at Higher Education Institutions
			6.2.1 The Role of International Students for the Internationalisation of Universities
			6.2.2 Academic and Migratory Experiences of International Students
			6.2.3 Psychosocial and Intercultural Processes of International Students
		6.3 Aims and Methodology of the Research
			6.3.1 Aims
			6.3.2 Method
		6.4 The Case Study: International Students at a Large Italian University
			6.4.1 Through the Institutional Lens
				6.4.1.1 Definitions, Labels and Numbers: Making Sense of Policies & Strategies for Internationalisation
				6.4.1.2 Admission Paths and the Students´ Needs
			6.4.2 Through the Students´ Lens
				6.4.2.1 (Re)presenting Themselves: Multiple Repertoires and the Identity Construction
			6.4.3 Through the Researcher´s Lens
		6.5 Discussion and Conclusion
		References
Part II: Negotiating Culture in the Medical Context
	Chapter 7: ``Is There Anyone in There?´´: Caregivers and Professionals´ Mutual Positioning to Take Care of Vegetative State Pa...
		7.1 Introduction
		7.2 Understanding Intercultural Encounters: A Social Representations Approach
		7.3 The Liminal Vegetative State: The Erosion of the Taken-for-Granted
		7.4 Investigating an Ontological Dilemma Within an Intercultural Context
		7.5 Results
			7.5.1 Positioning the Patient Within an Intercultural Ground: Organic, Interactional, and Possibilistic Repertoire
			7.5.2 Caregivers´ and Professionals´ Mutual Positioning: Relational and Technical Expertise
		7.6 Conclusions: Interculturality as an Achievement
		References
	Chapter 8: Beyond Interpreting: The Companions´ Role in Bridging Patient-Doctor Understanding in Intercultural Oncological Vis...
		8.1 Intercultural Communication in Health Context
		8.2 Companions in the Oncology Visit
		8.3 Setting, Data and Procedure
			8.3.1 Ethics
			8.3.2 Data for This Study
		8.4 Analyses
			8.4.1 Companion as Interpreter for the Doctor and the Patient
			8.4.2 Maintaining and Reinforcing the Patient as Legitimate Reporter of His Concern
		8.5 Companion as a Proxy-Voice for the Patient
		8.6 Discussion and Conclusion
		References
	Chapter 9: Social Networks´s Culture Supporting Cancer Treatment Pathways: A Comparison Between a Group of Italian Patients an...
		9.1 Introduction
		9.2 Method
		9.3 Analysis
			9.3.1 Healthcare Staff
			9.3.2 Friends
			9.3.3 Family
			9.3.4 Employers and Colleagues
		9.4 Conclusions
		Appendix: Original Extracts of the Interview in Italian
		References
	Chapter 10: Practices of Inclusion in Primary Care Visits of Unaccompanied Foreign Minors: Allocating Agency as an Interprofes...
		10.1 Introduction
		10.2 The Educators´ Institutional Role in the Italian Reception System
		10.3 The Management of Knowledge in Medical Visits: Doctor´s Questions and the Construction of the Patient´s Agency
		10.4 Triadic Medical Visits with UFMs: The Asymmetries and Incompatible Goals of Care
		10.5 Data, Corpus, and Procedures
		10.6 Constituting the UFM Patient as the Next-Speaker: An Interprofessionally Distributed Practice
			10.6.1 The Physician´s Oscillatingly-Addressed Question
			10.6.2 The Educator´s Pivot Move
			10.6.3 The Pivot Sequence
		10.7 (Re)Allocating Agency to the UFM Patient: The Pivot Sequence as a Resource
		10.8 Interprofessionally-Accomplished Care: Concluding Remarks
		References
	Chapter 11: The Transformational Power of an Intercultural Research Team
		11.1 Introduction
		11.2 Background
			11.2.1 Community Based Palliative Care
			11.2.2 Spiritual Care: Concepts and Nursing
		11.3 Research Aims and Design
			11.3.1 Methods
			11.3.2 The Research Team and the Plan of the Trip to Thailand
			11.3.3 Arrival in Thailand
				11.3.3.1 The Conference
		11.4 The Focus Groups
		11.5 Some Field Notes: Temple Practices, Spirituality and Community
			11.5.1 First Impressions
			11.5.2 The Morning Rituals
		11.6 Analysis of Focus Groups Data
		11.7 Results and Discussion
		11.8 Research Team Reflections
		11.9 Conclusion: What We Learned?
		References
Part III: Children Negotiating Culture
	Chapter 12: Intercountry Adoption Migration Process: Cultural Challenges and Resources to Promote Psychosocial Well-being
		12.1 International Adoption and Ethnic Identity
		12.2 Ethnic Identity and Psychosocial Well-Being
		12.3 A Balance Between Ethnic and National Identities
		12.4 The Key Role of the Bicultural Identity Integration
		12.5 Adoptees´ Bicultural Identity Within Family: The Parental Cultural Socialization
		12.6 Ethnic Identity in the Social Context: The Discrimination Effect
		12.7 Practical Implications and Conclusions
		References
	Chapter 13: Interculturality in the Making: Out-of-Home Children Familiarizing with Ethnographic Research in Italian Residenti...
		13.1 Introduction
		13.2 Children´s Peer Cultures in Research
		13.3 Method
			13.3.1 The Research Project
			13.3.2 Contexts and Participants
			13.3.3 Analytic Procedure
		13.4 Children Familiarizing with Ethnographic Research
			13.4.1 Associating Research to Other Activities
			13.4.2 Asking
			13.4.3 Teasing
			13.4.4 Taking Notes
			13.4.5 Anthropomorphizing Research Instruments
			13.4.6 Complaining
			13.4.7 Showing Things to the Camera
		13.5 Discussion and Conclusions
		References
	Chapter 14: Negotiating Interculturality from the Margins: Translinguistic Practices as Affective Labor in Immigrant Child Lan...
		14.1 Introduction
		14.2 Understanding CLB as a Cultural and Translinguistic Practice
		14.3 Understanding CLB as a Form of (Affective) Labor
		14.4 Understanding CLB as Interculturality Work
		14.5 Immigrant Children´s Communicative Affective Labor as Interculturality
		14.6 Discussion and Conclusion
		References




نظرات کاربران