ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

دانلود کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی

Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

مشخصات کتاب

Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781137545503, 9781137545497 
ناشر: Palgrave Macmillan UK 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 284 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 16 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 58,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی: ادبیات پسااستعماری/جهان، ادبیات تطبیقی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ادبیات هند و جهان: چندزبانگی، ترجمه و حوزه عمومی



این کتاب در مورد پر جنب و جوش ترین و در عین حال کمتر مطالعه شده نویسندگی هندی امروز است. چندزبانگی، بحث‌های جاری درباره ادبیات پسااستعماری در مقابل ادبیات جهانی، تأثیر ترجمه بر یک قانون ادبی «هندی» و تعامل نویسندگان هندی با حوزه عمومی را بررسی می‌کند. این مقالات فعالیت سیاسی و رمان قبیله شمال شرقی را پوشش می دهند. نقش کار در تخیل تخیلی معاصر هند؛ تاریخ آن گونه که نویسنده تحسین شده هندی کریشنا سوبتی احساس و درک کرده است. داستان های بمبئی; زندگینامه دالیت در ترجمه و موفقیت مشکل ساز بین المللی آن. توسعه، بوم انتقادی و ادبیات کنشگر. طبقه بندی و دسترسی به سواد در جنوب؛ و جنسیت و دیاسپورا به عنوان مضامین غالب در نوشتن از شبه قاره و در مورد آن. این مجموعه که تمایزات ژانر اروپامحور و شکاف بین شهروند و سوژه را مشکل‌ساز می‌کند، به ادبیات هندی از منظر تعامل دائمی آن بین روایات خصوصی و عمومی می‌پردازد، در نتیجه روشی برای خواندن متون هندی پیشنهاد می‌کند که فراتر از شناسایی‌های همیشگی پسااستعماری آن‌ها به عنوان «تمثیل‌های ملی» است. .


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book is about the most vibrant yet under-studied aspects of Indian writing today. It examines multilingualism, current debates on postcolonial versus world literature, the impact of translation on an “Indian” literary canon, and Indian authors’ engagement with the public sphere. The essays cover political activism and the North-East Tribal novel; the role of work in the contemporary Indian fictional imaginary; history as felt and reconceived by the acclaimed Hindi author Krishna Sobti; Bombay fictions; the Dalit autobiography in translation and its problematic international success; development, ecocriticism and activist literature; casteism and access to literacy in the South; and gender and diaspora as dominant themes in writing from and about the subcontinent. Troubling Eurocentric genre distinctions and the split between citizen and subject, the collection approaches Indian literature from the perspective of its constant interactions between private and public narratives, thereby proposing a method of reading Indian texts that goes beyond their habitual postcolonial identifications as “national allegories”.



فهرست مطالب

Front Matter....Pages i-vi
Introduction: Indian Literature and the World....Pages 1-32
Front Matter....Pages 33-33
Pre-Nation and Post-Colony: 1947 in Qurratulain Hyder’s My Temples, Too and Salman Rushdie’s Midnight’s Children ....Pages 35-59
Reading Together: Hindi, Urdu, and English Village Novels....Pages 61-85
Choosing a Tongue, Choosing a Form: Kamala Das’s Bilingual Algorithms....Pages 87-102
Front Matter....Pages 103-103
A Multiple Addressivity: Indian Subaltern Autobiographies and the Role of Translation....Pages 105-134
The Modern Tamil Novel: Changing Identities and Transformations....Pages 135-151
The Voices of Krishna Sobti in the Polyphonic Canon of Indian Literature....Pages 153-173
Front Matter....Pages 175-175
Resisting Slow Violence: Writing, Activism, and Environmentalism....Pages 177-197
The Novel and the North-East: Indigenous Narratives in Indian Literatures....Pages 199-221
From Nation to World: Bombay/Mumbai Fictions and the Urban Public Sphere....Pages 223-244
The Individual and the Collective in Contemporary India: Manju Kapur’s Home and Custody ....Pages 245-262
‘Home is a Place You’ve Never Been to’: A Woman’s Place in the Indian Diasporic Novel....Pages 263-281
Back Matter....Pages 283-288




نظرات کاربران