ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Historia de la lengua española

دانلود کتاب تاریخچه زبان اسپانیایی

Historia de la lengua española

مشخصات کتاب

Historia de la lengua española

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9788447225828 
ناشر: Editorial Universidad de Sevilla 
سال نشر: 2024 
تعداد صفحات: 1301 
زبان: Spanish 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 22 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 85,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Historia de la lengua española به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تاریخچه زبان اسپانیایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Relación de autores
Presentación, por Rafael Cano Aguilar
Primera parte. LA HISPANIA PRERROMANA
	Capítulo 1. Elementos no indoeuropeos e indoeuropeos en la historia lingüística hispánica, por José Antonio Correa Rodríguez, Universidad de Sevilla
		1. Introducción
		2. Lenguas documentadas
		3. Otras lenguas
		4. Hechos de sustrato
		Bibliografía
	Capítulo 2. La lengua vasca en la historia lingüística hispánica, por M.a Teresa Echenique Elizondo, Universidad de Valencia
		1. Consideraciones generales sobre el contacto vasco-románico
		1.1. La historia lingüística vasco-románica
		1.2. Vasco y románico en contacto
		2. Historia externa
		2.1. Hispania prerromana. La lengua vasca como sustrato y adstrato hispánico
		2.2. Romanización de Hispania y lengua vasca
		2.3. Emergencia romance y lengua vasca
		2.4. Vasco y romance en la lengua escrita
		2.5. Las ideas lingüísticas en España y la lengua vasca
		2.6. Vascos y vascuence en América
		2.7. Una modalidad dialectal del español: de la figura del vizcaíno al aldeano de la comedia. El castellano hablado en el País Vasco desde el siglo xvi en adelante
		3. Historia interna
		3.1. Grafémica castellana y lengua vasca
		3.2. Aportaciones de la lengua vasca al románico peninsular en el plano fonético y fonológico
		3.3. Aportaciones morfosintácticas
		3.4. Aportaciones léxicas
		4. Desiderata
		Bi bliografía
Segunda parte. EL LATÍN EN LA PENÍNSULA IBÉRICA
	Capítulo 3. El latín en la Hispania romana: una perspectiva histórica, por Francisco Beltrán Lloris, Universidad de Zaragoza
		1. El latín en Hispania y en el imperio romano
		1.1. ¿Un latín de Hispania?
		1.2. Diversidad, unidad, fragmentación
		1.3. Las lenguas en el imperio romano
		1.4. Fuentes
		2. La República (m-i a. E.): diversidad lingüística
		3. El Principado (i-m d. E.): hegemonía del latín
		4. El comienzo de la antigüedad tardía (m-v): el latín, lengua materna de Hispania
		5. La hegemonía visigoda (vi-viii): el preludio de la diferenciación lingüística
		Bibliografía
	Capítulo 4. El latín hablado en Hispania hasta el siglo v, por Miguel Rodríguez-Pantoja, Universidad de Córdoba
		1. Objetivo
		2. Fuentes
		3. Rasgos generales del latín de Hispania
		3.1. Arcaísmo
		3.2. Conservadurismo
		3.3. Occidentalidad
		3.4. Variedad
		3.5. Dialectalismo originario
		4. Descripción del latín de estos siglos en Hispania. Prosodia
		5. Fonética y fonología
		5.1. Vocalismo
		5.2. Consonantismo
		6. Morfología
		6.1. Nominal
		6.2. Pronominal
		6.3. Verbal
		6.4. Preposiciones y partículas
		7. Sintaxis
		7.1. Nominal
		7.2. Pronominal
		7.3. Verbal
		7.4. Parataxis e hipotaxis
		7.5. Orden de palabras
		8. Léxico
		9. Recapitulación
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 5. El elemento germánico y su influencia en la historia lingüística peninsular, por Dieter Kremer, Universidad de Tréveris
		Generalidades
		1. Historia
		2. Lengua
		3. Léxico
		4. Onimia y onomástica
		4.1. Antroponimia
		4.2. Toponimia
		Bibliografía
	Capítulo 6. El latín tardío y medieval (siglos vi-xm), por Juan Gil, Universidad de Sevilla.
		1. Grafía
		2. Fonética
		3. Morfosintaxis
		4. Vocabulario
		5. Estilo
		6. El Renacimiento del siglo xn
		Relación de fuentes
		Bibliografía
Tercera parte. EL ÁRABE EN LA PENÍNSULA IBÉRICA
	Capítulo 7. El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano), por Federico Corriente Córdoba f, Universidad de Zaragoza
		Datos históricos de los arabismos y su estudio
		1. Pancronía
		2. Sincronía
		2.1. Fonología
		2.2. Morfología
		2.3. Sintaxis
		2.4. Arabismos semánticos y fraseológicos
		3. Diacronía
		Bibliografía
	Capítulo 8. El romance en Al-Ándalus, por Manuel Ariza t, Universidad de Sevilla
		1. Introducción
		2. Fonética
		2.1. Vocalismo
		2.2. Consonantismo
		3. Morfosintaxis
		4. Léxico
		5. La lengua literaria
		Bibliografía
Cuarta parte. LA CONSTITUCIÓN DE LOS ROMANCES PENINSULARES
	Capítulo 9. Resistencia frente al islam, reconquista y repoblación en los reinos hispanocristianos (años 711-1212), por José Ángel García de Cortázar, Universidad de Cantabria
		1. Dominio islámico y resistencia cristiana: el ensimismamiento hispano (años 711-1025)
		1.1. Un nuevo mapa político: fragmentación y particularismo en los siglos vin a x
		1.2. Cambios sociales y continuidades culturales
		2. Expansión de la Cristiandad latina en el espacio ibérico: la re-anudación de los vínculos políticos y culturales europeos (años 1025-1212)
		2.1. Reconquista y repoblación en los siglos xi y xn: ampliación del espacio cristiano y nueva sociedad
		2.2. La expansión del paradigma cristiano-latino en la Península Ibérica
		Bibliografía
	Capítulo 10. La escisión latín-romance. El nacimiento de las lenguas romances: el castellano, por José Jesús de Bustos Tovar f, Universidad Complutense de Madrid
		1. Cómo y por qué nacen las lenguas. Microprocesos y macroprocesos lingüísticos
		1.1. Los cambios lingüísticos
		1.2. Microprocesos y macroprocesos
		2. Caracterización de las lenguas romances
		2.1. Plano fonético
		2.2. Plano morfológico
		2.3. Plano sintáctico
		2.4. El plano léxico-semántico
		3. El origen de las lenguas romances
		3.1. El origen latino
		3.2. El protorromance y la época visigótica
		4. Los primeros testimonios en lengua romance
		4.1. La situación románica
		4.2. Los primeros testimonios escritos en romance
		4.3. La situación en Hispania
		5. Los siglos oscuros o época de orígenes (siglos VIII-XI)
		5.1. La continuidad latín-romance: el mozárabe
		5.2. La formación de los dialectos norteños
		6. Lengua hablada y lengua escrita
		6.1. Dos lenguas o dos normas: latín y romance
		6.2. Variación y estratificación lingüísticas
		6.3. ¿Lina sola lengua?
		7. La evolución y expansión del romance castellano hasta fines del siglo XII
		7.1. Los cambios internos
		7.2. La expansión del castellano
		7.3. Los cambios culturales
		Bibliografía
	Capítulo 11. Las glosas emilianenses y silenses, por José Jesús de Bustos Tovar f, Universidad Complutense de Madrid
		1. Glosas y glosarios
		2. Las Glosas de San Millán
		2.1. Las glosas en su contexto histórico
		2.2. El texto latino
		2.3. Las glosas
		3. Las Glosas Silenses
		4. Conclusiones
		4.1. Autor y fecha
		4.2. La lengua de las glosas
		4.3. Finalidad de las glosas
		Bibliografía
	Capítulo 12. El castellano primitivo: los documentos, por Manuel Ariza f, Universidad de Sevilla
		1. Fonética
		2. Morfosintaxis
		3. Léxico
		Apéndice documental
		Bibliografía
	Capítulo 13. Los primeros textos literarios: del Auto de los Reyes Magos al mester de clerecía, por Enzo Franchini, Universidad de Zúrich
		1. Prólogo
		1.1. Época de fluctuaciones
		1.2. La apócope extrema de la -e final: un rasgo de especial interés.
		2. Teatro
		2.1. Auto de los Reyes Magos
		3. La épica
		3.1. Cantar de Mío Cid
		3.2. Roncesvalles
		4. Debates
		4.1. Disputa del alma y el cuerpo (fragmento de Oña)
		4.2. Razón de amor con los denuestos del Agua y el Vino
		4.3. Elena y María
		5. Mester de Clerecía
		5.1. La lengua de Gonzalo de Berceo
		5.2. Libro de Alexandre, Libro de Apolonio y Poema de Fernán González
		Relación de fuentes
		Bibliografía
Quinta parte. EL CASTELLANO EN EL SIGLO XIII
	Capítulo 14. El reino de Castilla durante el siglo xm, por Manuel González Jiménez, Universidad de Sevilla
		1. Fernando III (1217-1252)
		1.1. Fernando III, rey de Castilla y León
		1.2. La conquista de Andalucía
		1.3. La anexión del reino de Murcia
		1.4. Actividad repobladora y organizativa
		2. Alfonso X el Sabio (1252-1284)
		2.1. Alfonso X, emperador de España
		2.2. DA fecho de allende a los inicios de la guerra del Estrecho
		2.3. Un rey repoblador
		2.4. Alfonso X, un rey innovador
		2.5. Conflictos con la nobleza
		2.6. La crisis sucesoria
		2.7. La obra legislativa de Alfonso X
		2.8. Hacia una nueva historiografía
		2.9. Alfonso X, emperador de la cultura
		2.10. El breve reinado de Sancho IV (1284-1295)
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 15. Alfonso X el Sabio en la historia del español, por Inés Fernández-Ordóñez, Universidad Autónoma de Madrid
		1. Selección de la variedad lingüística
		2. Aumento del ámbito funcional
		2.1. Textos producidos en el scriptorium regio
		2.2. Razones de la producción alfonsí
		3. Codificación
		3.1. El rey y sus colaboradores
		3.2. Variación dialectal en el corpus alfonsí
		3.3. Codificación y procedimientos de traducción
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 16. La normalización del castellano escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafías y fonemas, por Pedro Sánchez-Prieto Borja, Universidad de A Icalá de Henares
		1. Introducción
		2. Cuestiones metodológicas para el estudio de la grafía y la fonética en el siglo xin
		3. Ortografía y norma lingüística en el siglo xni
		4. Ortografía alfonsí: opiniones
		5. Diferentes tradiciones de escritura en el siglo xni
		6. Usos gráficos en el siglo xm
		6.1. i,j,y
		6.2. e ~ ie, o ~ ue
		6.3. -e ~ [O],-o ~ [O]
		6.4.
		6.5. b~u,v
		6.6. c (ante a, o, iz), k
		6.7. nip - np mb - nb
		6.8. l~ll
		6.9. r~rr
		6.10. n~nn
		6.11. bb, ce, nun, etc
		6.12. c, c, se, 5£, z
		6.13.5,55
		6.14. x/ i,j, g, li
		óAS.ph, th
		6.16. -z, -d, -nt, -nd
		7. Conclusiones sobre grafías y fonemas en el siglo XIII
		Bibliografía
	Capítulo 17. Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: gramática de los paradigmas y de la construcción sintáctica del discurso, por Javier Elvira, Universidad A utónoma de Madrid
		1. Preliminar
		2. La morfología verbal
		2.1. En busca del equilibrio perdido
		2.2. La cresta de la ola
		3. La sintaxis
		3.1. Primitivismo sintáctico
		3.1.1. Las construcciones absolutas
		3.1.2. Construcciones de participio
		3.1.3. Construcciones de gerundio
		3.1.4. Las correlaciones
		3.1.5. La catáfora paratáctica
		3.2. Información y discurso
		3.3. La herencia latina
		3.4. El nuevo subordinante que
		3.5. Las nuevas locuciones compuestas
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 18. Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: el léxico, por Gloria Clavería Nadal, Universidad Autónoma de Barcelona
		Introducción
		1. Léxico patrimonial
		2. Préstamos
		2.1. Préstamos del latín y del griego
		2.2. Préstamos del árabe
		2.3. Préstamos de las lenguas románicas
		3. Creación de palabras por procesos morfológicos
		3.1. Sufijación
		3.1.1. Sufij os nominales y adj etivales
		3.1.2. Sufijación verbal
		3.1.3. Sufijación adverbial
		3.2. Sufijación apreciativa
		3.3. Prefijación
		3.4. Cambio de categoría
		3.5. Composición
		3.5.1. Compuestos nominales y adjetivos
		3.5.2. Compuestos verbales
		3.5.3. Compuestos con los adverbios bien-, mal-
		3.5.4. Estructuras sintagmáticas
		4. Otros aspectos de la evolución del léxico
		4.1. La gestación de los léxicos especializados
		4.1.1. El léxico en las fuentes jurídicas
		4.1.2. El léxico científico y técnico
		4.1.3. Otros tipos de léxicos
		4.1.4. Eufemismo
		4.1.5. Sinonimia
		Bibliografía
Sexta parte. EVOLUCIÓN LINGÜÍSTICA EN LA BAJA EDAD MEDIA
	Capítulo 19. Baja Edad Media. El entorno histórico, por Miguel-Ángel Ladero Quesada, Universidad Complutense
		1. La crisis de la Baja Edad Media
		2. La sociedad
		2.1. La población y su reparto
		2.2. Estructuras económicas
		2.3. Los grupos y jerarquías sociales
		2.3.1. Nobleza y aristocracia
		2.3.2. Grupos sociales urbanos
		2.3.3. Los campesinos
		2.3.4. Minorías
		3. La evolución política
		3.1. El siglo XIV
		3.1.1. 1275-1325
		3.1.2. 1325-1400
		3.2. El siglo XV
		3.2.1. 1390 a 1420. El cambio de siglo. Los Trastámara en Aragón
		3.2.2. 1416/1420 a 1454/1458: La época de Juan II de Castilla y Alfonso V de Aragón
		3.2.3. 1454/1458 a 1474/1480. La época de Enrique IV de Castilla y Juan II de Aragón
		Bibliografía
	Capítulo 20. La historia textual: textos literarios y no literarios, por Ramón Santiago, Universidad Complutense
		1. La producción textual
		2. La conexión discursiva
		2.1. Direcciones discursivas
		2.2. Antes del siglo XIV
		2.3. El siglo XIV
		2.4. El panorama del siglo XV
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 21. Del leonés al castellano, por José R. Morala, Universidad de León
		1. El área geográfica
		2. Las fuentes
		3. El romance hacia el 1300
		3.1. Vocalismo
		3.2. Consonantismo
		3.3. Morfología
		4. De los textos del siglo xm a los del XVI
		5. Rasgos leoneses en el siglo XIV
		6. Leonesismos en los textos del XV
		7. Conclusión
		Abreviaturas y fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 22. Evolución lingüística en la Baja Edad Media: Aragonés. Navarro, por José M.a Encuita Utrilla, Universidad de Zaragoza
		1. Introducción
		2. Aragonés
		2.1. Manifestaciones escritas del aragonés en la Baja Edad Media
		2.2. Rasgos caracterizadores del aragonés bajomedieval
		2.3. Diferencias geográficas en el aragonés bajomedieval
		2.4. Proceso de castellanizaron
		3. Navarro
		3.1. Manifestaciones escritas del navarro en la Baja Edad Media
		3.2. Rasgos caracterizadores del navarro bajomedieval
		3.3. Desaparición del navarro
		Bibliografía
	Capítulo 23. Evolución lingüística en la Baja Edad Media: evoluciones en el plano fonético, por Ralph Penny, Universidad de Londres
		1. Preámbulo
		1.1. Periodización y cronología
		1.2. Cambio lingüístico
		1.3. Variación
		1.4. La lengua española en los siglos XIV y XV
		2. Vocales: sistema vocálico
		2.1. Distribución de /ié/~/í/
		2.2. Distribución de /ué/~/é/
		2.3. Reducción del hiato
		2.4. /e/~/O/ en posición final de palabra
		2.5. Distribución de /i/~/e/ y de /u/~/o/ átonas
		3. Consonantes
		3.1. Grupos consonanticos
		3.2. El desarrollo de la /h/ aspirada
		3.3. La coalescencia de /b/ y /b/, /d/ y /d/, /g/ y /g/)
		3.4. Las sibilantes
		3.4.1. Fricatización de/s/y/z/
		3.4.2. Coalescencia de sonoras con sordas
		3.4.3. Cambios de punto de articulación
		3.4.4. Seseo y ceceo andaluces
		3.5. Yeísmo
		3.6. Cambios en posición final de sílaba
		3.6.1. Grupos cultos
		3.6.2. /b/ final de sílaba
		3.6.3. Debilitamiento de /s/
		3.6.4. Neutralización de/!/y/r/
		3.6.5. /sk/>/0k/
		Bibliografía
	Capítulo 24. Cambios morfosintácticos en la Baja Edad Media, por Rolf Eberenz, Universidad de Lausana
		1. Pronombres
		1.1. Pronombres personales tónicos
		1.2. Pronombres personales clíticos: formas
		1.3. Pronombres personales clíticos: colocación
		1.4. Pronombres posesivos
		1.5. Pronombres indefinidos
		1.6. Adverbios pronominales
		2. Preposiciones
		3. Verbo
		3.1. Presente de indicativo
		3.1.1. Desinencias de la primera persona del singular
		3.1.2. Desinencias de la segunda persona del plural
		3.1.3. Alternancias en el radical de los verbos haber e ir
		3.2. Imperfecto de indicativo
		3.3. Futuro de indicativo y condicional
		3.4. Perfecto simple y paradigmas derivados
		3.5. Gerundio
		3.6. Participios
		3.7. Uso de los tiempos verbales
		3.7.1. Los tiempos compuestos
		3.7.2. Perfecto compuesto
		3.7.3. Pluscuamperfecto de indicativo: había cantado vs. cantara
		4. Subordinación: nexos conjuntivos y nexos relativos
		4.1. Nexos causales
		4.2. Nexos finales
		4.3. Nexos concesivos
		4.4. Nexos adverbiales con valor temporal
		4.5. Nexos relativos
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 25. La transición léxica en el español bajomedieval, por Steven N. Dworkin, Universidad de Michigan
		1. La pérdida léxica en el español bajomedieval
		2. La pérdida de arabismos en el español bajomedieval
		3. La introducción e incorporación de latinismos en el español bajomedieval
		Bibliografía
Séptima parte. LA LENGUA EN LA ESPAÑA DE LOS AUSTRIAS
	Capítulo 26. La España moderna (1474-1700), por Carlos Martínez Shaw, Universidad Nacional de Educación a Distancia
		1. Los Reyes Católicos
		1.1. La unidad territorial de España
		1.2. La implantación de la Monarquía Absoluta
		1.3. La unidad religiosa
		1.4. La política de expansión
		2. La época de los Austrias
		2.1. La crisis de principios de siglo
		2.2. El crecimiento de la población
		2.3. La expansión ultramarina
		2.4. La decadencia del siglo xvn
		2.5. El repliegue en Ultramar
		Bibliografía
		1. Obras generales
		2. Reyes Católicos
		3. Austrias
	Capítulo 27. La conciencia lingüística en la Edad de Oro, por Hans-Martin Gauger, Universidad de Friburgo
		1. La conciencia lingüística
		2. La conciencia lingüística externa. La valoración del español en el Siglo de Oro
		3. La conciencia lingüística histórica. El origen del español
		4. La conciencia estilística
		Bibliografía
	Capítulo 28. Historia textual: textos literarios (Siglo de Oro), por Luisa López Grigera, Universidad de Michigan, Ann Arbor
		1. Introducción
		2. Textos literarios
		2.1. Poesía
		2.2. Prosa
		2.3. Drama
		Bibliografía
	Capítulo 29. Textos entre inmediatez y distancia comunicativas. El problema de lo hablado escrito en el Siglo de Oro, por Wulf Oesterreicher f, Ludwig-Maximilians- Universitat München
		1. Observaciones preliminares
		2. Oralidad y escrituralidad, el continuo concepcional y una advertencia metodológica
		3. El universo de los textos
		4. Aproximación a una tipología de las fuentes escritas para la investigación de las variedades de la inmediatez
		4.1. Competencia escrita de impronta oral
		4.2. Lenguas en contacto: escritura de personas bilingües en situaciones triglósicas
		4.3. Descuidos en la expresión escrita
		4.4. Transcripción de enunciados de la inmediatez
		4.5. Adaptación de la expresión lingüística a las posibilidades de comprensión del lector/receptor
		4.6. Exigencias de la norma discursiva: simplicidad e inteligibilidad
		4.7. Escribir en el estilo llano
		4.8. Mimesis de lo hablado
		4.9. Juicios metalingüísticos de gramáticos y escritores
		5. Conclusión
		Bibliografía
		Relación de fuentes
		Estudios
	Capítulo 30. Los lenguajes ‘especiales’ y de las minorías en el Siglo de Oro, por Antonio Salvador Plans, Universidad de Extremadura
		1. Presentación
		2. El habla de negros
		3. El habla de moriscos
		4. La lengua de los gitanos
		5. El sayagués
		6. La fabla antigua
		7. Lagermanía
		8. Conclusión
		Bibliografía
	Capítulo 31. La difusión del español en el Nuevo Mundo, por José Luis Rivarola f, Universitá di Padova
		1. Premisa
		2. Trasplante lingüístico y corrientes migratorias
		3. Tradición y novedad en el léxico
		3.1. La adaptación del fondo léxico patrimonial
		3.2. Indigenismos
		4. Coda: contacto de lenguas
		Bibliografía
	Capítulo 32. Cambios en la fonología del español durante los siglos XVI y XVII, por Rafael Cano Aguilar, Universidad de Sevilla
		Planteamiento general
		1. Alteraciones en las vocales
		2. Cambios en las consonantes
		2.1. Los residuos de la «lenición» románica
		2.1.1. Las labiales sonoras (B y P)
		2.1.2. La caída de las «des»
		2.2. De las sibilantes y palatales antiguas a las «ces», «eses» y «jotas» modernas
		2.2.1. La pérdida de las sonoras
		2.2.2. «Ce» y «zeta»: ¿africadas o fricativas?
		2.2.3. Velares y viejas y nuevas aspiradas
		2.2.4. Las «ces», «zetas» interdentales
		2.2.5. Igualación de «ces» y «eses»: «ceceos» (¿y «zezeos»?) y «seseos»
		2.3. Otra igualación ¿incipiente?: el yeísmo
		2.4. El debilitamiento del consonantismo implosivo
		2.4.1. -R y -l: neutralización y pérdida
		2.4.2. La-d
		2.4.3. La -s
		2.4.4. Los grupos de consonantes
		Bibliografía
	Capítulo 33. Cambios gramaticales en los Siglos de Oro, por José Luis Girón Alconchel, Universidad Complutense de Madrid
		1. Introducción
		2. Los cambios morfológicos
		2.1. La morfología nominal. Sustantivos y adjetivos
		2.2. Morfología del pronombre personal
		2.3. Las fórmulas de tratamiento
		2.4. Morfología de los artículos, posesivos y demostrativos
		2.5. Los cuantificadores indefinidos
		2.6. La morfología verbal. Desinencias, asimilaciones y metátesis
		2.7. Cambios en el tema de presente
		2.8. Cambios en el perfecto y formas afines
		2.9. Morfología de las partículas
		3. Los cambios sintácticos
		3.1. Cambios en la estructura del SN
		3.2. Cambios en la estructura del SV
		3.3. Cambios en la estructura del predicado
		3.4. Cambios en la oración compleja: completivas y adjetivas
		3.5. Cambios en la sintaxis de la oración compuesta y la organización del texto
		4. Final
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 34. Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias, por Robert Verdonk, Universidades deAmberes y Lovaina la Nueva
		1. Los préstamos
		1.1. Préstamos de lenguas vivas
		1.1.1. Principado de Cataluña, Baleares y Reino de Valencia
		1.1.2. Italia
		1.1.3. Estados de Flandes
		1.1.4. Reino de Portugal
		1.1.5. Reino de Francia
		1.2. Préstamos de lenguas muertas
		1.2.1. Latinismos
		1.2.2. Helenismos
		2. La construcción de nuevas unidades léxicas
		3. Conclusión
		Bibliografía
Octava parte. EL ESPAÑOL EN LA ÉPOCA MODERNA
	Capítulo 35. La actuación de las academias en la historia del idioma, por Humberto López Morales, Asociación de Academias de la Lengua Española, Madrid
		1. La Real Academia Española y las Academias correspondientes
		1.1. Fundación de la Real Academia Española
		1.2. Nacimiento de las Academias Correspondientes, 1871-1951
		2. Hacia la Asociación de Academias de la Lengua Española
		3. La labor lexicográfica
		4. La ortografía
		5. La gramática
		6. El Diccionario Panhispánico de Dudas
		7. Final: Proyectos para el futuro
		Bibliografía
		Apéndice A. Estatutos de las Academias Correspondientes de la Real Academia Española
		Apéndice B. Declaración de Valladolid
	Capítulo 36. Las regulaciones legales de la lengua (del español y las otras lenguas de España y América), por Jenny Brumme, Universitat Pompen Fabra, Barcelona
		1. Legislación lingüística e historia de la lengua
		2. Las regulaciones legales del Antiguo Régimen
		3. Las constituciones españolas y las lenguas de España
		4. La regulación internacional de los derechos lingüísticos
		5. Español y lenguas de España
		5.1. Catalán
		5.2. Euskera
		5.3. Gallego
		5.4. Otras variedades lingüísticas minoritarias
		5.5. Legislación lingüística de Comunidades Autónomas de habla castellana
		6. Español y lenguas amerindias
		6.1. El antiguo virreinato de Nueva España
		6.1.1. México
		6.1.2. Guatemala
		6.1.3. Nicaragua
		6.1.4. Puerto Rico
		6.2. El antiguo virreinato del Perú
		6.2.1. Perú
		6.3. El antiguo virreinato de Nueva Granada
		6.3.1. Colombia
		6.3.2. Ecuador
		6.4. El antiguo virreinato del Río de la Plata
		6.4.1. Paraguay
		6.4.2. Bolivia
		7. El español en Estados Unidos
		8. La difusión internacional de la lengua
		Relación de fuentes
		Bibliografía
	Capítulo 37. Cambios vivos en el plano fónico del español: variación dialectal y sociolingüística, por Francisco Moreno Fernández, Universidad de AIcalá de Henares
		1. Introducción
		2. Procesos internos
		2.1. Vocalismo
		2.2. Consonantismo
		2.3. Cambios desde arriba y desde abajo
		3. Factores geográficos y sociales de cuatro procesos de variación y cambio
		3.1. Yeísmo
		3.2. Fricatización de [§]
		3.3. Debilitamiento de /-s/
		3.4. Debilitamiento de -d-
		4. Conclusiones
		Bibliografía
	Capítulo 38. Cambios y tendencias gramaticales en el español moderno, por Antonio Narbona Jiménez, Universidad de Sevilla
		1. Introducción
		2. Divergencias morfológicas y constitucionales
		3. Sintaxis
		Bibliografía
	Capítulo 39. El léxico español, desde el siglo XVIII hasta hoy, por Pedro Álvarez de Miranda, Universidad A utónotna de Madrid
		1. Consideraciones generales
		2. El léxico, espejo de la historia
		3. Léxico adquirido y multiplicado
		Bibliografía
	Capítulo 40. El español actual en las comunidades del ámbito lingüístico catalán, por José Luis Blas Arroyo, Universidad Jaume 1
		1. Introducción
		2. Manifestaciones del contacto de lenguas en el discurso bilingüe español-catalán
		3. Niveles del análisis y formas del contacto de lenguas en el español de las comunidades de habla catalanas
		4. Mecanismos de la interferencia lingüística
		5. Presente y futuro de las investigaciones sobre el español en contacto con el catalán. Aspectos extralingüísticos del discurso bilingüe
		Bibliografía
	Capítulo 41. El español de Galicia, por Guillermo Rojo, Universidade de Santiago de Compostela
		1. Introducción
		2. Gallego y español en Galicia
		3. El español de Galicia
		4. Peculiaridades fonéticas del español de Galicia
		5. Peculiaridades gramaticales del español de Galicia
		6. Peculiaridades léxicas del español de Galicia
		Bibliografía
	Capítulo 42. El español en contacto con otras lenguas: español-vasco, por Miren Lourdes Oñederra, Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea
		1. Observaciones preliminares
		2. Pronunciación, fonología
		3. Morfosintaxis: frases y construcciones en general
		4. Préstamos léxicos
		5. Reflexiones finales
		Bibliografía
	Capítulo 43. El español de América: los contactos bilingües, por John M. Lipski, Universidad del Estado de Pennsylvania
		Introducción
		1. El español en contacto con el inglés
		1.1. El inglés norteamericano en Centroamérica
		1.2. El español y el inglés en Puerto Rico
		1.3. El inglés y el español en los Estados Unidos
		1.4. El español como segunda lengua en los Estados Unidos
		1.5. Existencia y características del «Spanglish»
		2. El español en contacto con lenguas indígenas de América
		2.1. El español y las lenguas mayas en Yucatán
		2.2. El español en la zona andina
		2.3. El español en contacto con el guaraní
		3. Las lenguas criollas en contacto con el español de América
		3.1. El palenquero y el español en el Palenque de San Basilio
		3.2. El español en contacto con el kréyól de Haití
		3.3. El inglés criollo en Centroamérica
		3.4. El inglés criollo en las Antillas Españolas
		3.5. Los afro-seminoles de México
		4. Otras zonas bilingües en Hispanoamérica
		Bibliografía
	Capítulo 44. El judeoespañol, por Coloma Lleal, Universitat de Barcelona
		1. Preliminares: historia de los sefardíes
		1.1. Antecedentes: los judíos en la Edad Media
		1.2. Los sefardíes en la diáspora
		2. La lengua de los sefardíes
		2.1. Judezmo, sefardí, ladino
		2.2. Fosilización e innovación
		2.3. Características lingüísticas
		3. Final
		Referencias
		Bibliografía
		1. Repertorios bibliográficos
		2. Historia de los sefardíes
		3. La lengua
		4. Literatura
		5. Diccionarios




نظرات کاربران