مشخصات کتاب
Guia d’usos lingüístics. Aspectes gramaticals
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Cuenca M.J., Saldanya M.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 151
زبان: Valencian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 763 کیلوبایت
قیمت کتاب (تومان) : 51,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب راهنمای استفاده از زبان جنبه های دستوری: زبانها و زبانشناسی، کاتالانی و والنسیا
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 10
در صورت تبدیل فایل کتاب Guia d’usos lingüístics. Aspectes gramaticals به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب راهنمای استفاده از زبان جنبه های دستوری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب راهنمای استفاده از زبان جنبه های دستوری
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2002. -
151 p.
در سال 1932 نهادهای
فرهنگی و برجسته ترین شخصیت ها در دنیای ادبیات و علوم انسانی
کشور والنسیا امضا کردند. به نام Normes de Castelló، اقتباس
والنسیایی از کدنویسی املایی ساخته شده توسط Pompeu Fabra. با این
توافق، پویاترین بخش های جامعه والنسیا متعهد جدی به عادی بودن و
مدرنیته فرهنگی شهر ما شدند. از آن زمان، والنسیاها خوش شانس بوده
اند که تعداد زیادی دستور زبان و فرهنگ نویس خوب داشته باشند،
مانند کارلس سالوادور، مانوئل سانچیس گوارنر، جوزپ گینر، انریک
والور، فرانچسک فرر پاستور و ژرما کولون، که مجموعه اعتقادی آن را
شکل داده اند. خود، بر اساس کاربردهای واقعی والنسیا، اما به طور
کامل با زبان کاتالان به عنوان یک کل ادغام شده است.
در سال 1978، دانشکده فیلولوژی دانشگاه والنسیا به اتفاق آرا
گزارشی در مورد زبان کشور والنسیا تصویب کرد که در آن اعتبار چند
مرکزیت همگرا به عنوان یک معیار تعیینکننده برای کار تکمیل
کدگذاری که توسط دستور زبانها و فرهنگنویسان برجسته ما انجام
میشود، تأیید شد. در همان سال، Institut de Filologia Valenciana
(IFV) در قلب دانشگاه ما متولد شد، با هدف تبدیل شدن به مرکزی
برای مطالعات فیلولوژیکی زبان والنسیا، همانطور که قبلاً در دهه
1930 با ایجاد پروژه پیشنهاد شده بود. سمینار فیلولوژی والنسیا،
دانشگاه والنسیا.
در عین حال، مؤسسه با مطالعات، نسخه ها و ادای احترام متعدد به
طرق مختلف در انتشار کار معلمان خود کمک کرده است. با آگاهی از
لزوم ارائه ابزار راهنمایی به کاربران والنسیا و به شیوه ای بسیار
خاص برای کسانی که با دنیای آموزش و رسانه ها مرتبط هستند، در
مورد استاندارد، یعنی الگوی زبانی که باید استفاده کنیم. در شرایط
رسمی، شورای عمومی IIFV در سال 1999 موافقت کرد که این راهنمای
استفاده از زبان را تهیه کند. مسئله کنار هم قرار دادن دستور زبان
یا فرهنگ لغت دیگری نبود، بلکه یک «راهنما» در مورد مسائل اساسی
بود که به عنوان یک راهنما برای استفاده از گویندگان والنسیا عمل
می کرد. به عنوان مبنای کار، ما نه تنها میراث دستوری و واژگانی
استادان Sua را داشتیم، بلکه عملکرد نویسندگان و بخشهای مختلف
مدیریت دولتی و مشارکت آخرین تحقیقات انجام شده در دانشگاههای
والنسیا را نیز داشتیم.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2002. - 151
p.
El 1932 les entitats culturals i les
personalitats més destacades del món de les lletres i les
humanitats del País Valencià van signar les anomenades Normes
de Castelló, adaptació valenciana de la codificació ortogràfica
realitzada per Pompeu Fabra. Amb aquest acord, els sectors més
dinàmics de la societat valenciana van fer una aposta decidida
per la normalitat i la modernitat cultural del nostre poble.
D’aleshores ençà, els valencians hem tingut la sort de disposar
d’un bon nombre de gramàtics i lexicògrafs ben orientats, com
Carles Salvador, Manuel Sanchis Guarner, Josep Giner, Enric
Valor, Francesc Ferrer Pastor i Germà Colón, que han anat
conformant un corpus doctrinal propi, basat en els usos genuïns
valencians, però plenament inserit en el conjunt de la llengua
catalana.
El 1978 la Facultat de Filologia de la Universitat de València
va aprovar per unanimitat un Informe sobre la llengua del País
Valencià, en què es reivindicava la vigència del policentrisme
convergent com a criteri definidor de la tasca de
complementació codificadora realitzada pels nostres principals
gramàtics i lexicògrafs. El mateix any naixia al si de la
nostra Universitat l’Institut de Filologia Valenciana (IFV),
amb el propòsit de convertir-se en un centre d’estudis
filològics del valencià, tal com ja s’havia plantejat als anys
trenta amb el projecte de creació del Seminari de Filologia
Valenciana, de la Universitat de València.
Paral·lelament, l’Institut ha contribuït de diverses maneres a
la difusió de l’obra dels seus mestres, amb nombrosos estudis,
edicions i homenatges. Conscients de la necessitat de dotar els
usuaris del valencià, i de manera molt especial aquells que
estan vinculats al món de l’ensenyament i dels mitjans de
comunicació, d’una eina orientadora sobre l’estàndard, és a
dir, sobre el model lingüístic que hauríem de fer servir
públicament en situacions de formalitat, el Consell General de
l’IIFV acordà, el 1999, l’elaboració de la present Guia d’usos
lingüístics. No es tractava de confegir una gramàtica ni un
diccionari més, sinó una «guia» sobre qüestions bàsiques que
servís de pauta orientadora per a l’ús dels valencianoparlants.
Com a base del treball disposàvem no sols del llegat gramatical
i lexicogràfic dels mestres suara esmentats, sinó també de la
praxi dels escriptors i de diversos sectors de l’administració
pública i de l’aportació de les últimes investigacions
realitzades al si de les universitats valencianes.
نظرات کاربران