ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur

دانلود کتاب فرهنگ لغت یونانی-آلمانی برای نوشته های عهد جدید و دیگر ادبیات اولیه مسیحی

Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur

مشخصات کتاب

Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur

دسته بندی: فرهنگ لغت ها
ویرایش: 5 
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: Verlag Alfred Töpelmann 
سال نشر: 1958 
تعداد صفحات: 917 
زبان: German 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 28 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت یونانی-آلمانی برای نوشته های عهد جدید و دیگر ادبیات اولیه مسیحی: عهد جدید، مطالعه کتاب مقدس، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، عهد جدید، نقد و تفسیر، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، دین و معنویت، آگنوستیک، الحاد، بودیسم، هندوئیسم، اسلام، یهودیت، ادبیات و داستان، عصر جدید و معنویت Occ، ماوراء الطبیعه، سایر ادیان شرقی و متون مقدس، ادیان دیگر، اعمال و متون مقدس، هنر دینی، مطالعات دینی، عبادت و عبادت، مطالعات دینی، بودیسم، مسیحیت، دین تطبیقی، اسلام، یهودیت، تاریخ دینی، کاربردهای جدید بشری،



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت یونانی-آلمانی برای نوشته های عهد جدید و دیگر ادبیات اولیه مسیحی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت یونانی-آلمانی برای نوشته های عهد جدید و دیگر ادبیات اولیه مسیحی

«فرهنگ یونانی-آلمانی کتب مقدس عهد جدید و ادبیات اولیه مسیحیت» یکی از آثار استاندارد محققان عهد جدید، دانشمندان پدرشناس و زبان شناسان کلاسیک است. ویرایش ششم در همه زمینه ها تجدید نظر شده است: در مبانی متنی عهد جدید (همچنین از نظر کامل بودن و مشخصات انواع آن) در رابطه با پدران رسولی و آخرالزمان عهد جدید (اینها تا حد امکان به طور کامل گنجانده شده اند. اولین بار). ) از عذرخواهان و پدران اولیه کلیسا نیز بسیار بیشتر از قبل نقل قول شده است. برای اولین بار با نویسندگان متعددی از حوزه های مسیحی، بین عهدی و کلاسیک مشورت شده است. بیش از 250 مقاله جدید اضافه شده است. تایپوگرافی جدید به کاربر اجازه می دهد تا آنچه را که به دنبال آن است سریعتر پیدا کند و ساختار مقالات را شفاف تر می کند. آنها اضافه کردن یک سوم مطالب جدید را بدون افزایش تعداد صفحات در فرهنگ لغت ممکن کردند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Das "Griechisch-deutsche Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur" gehört zu den Standardwerken der Neutestamentler, Patristiker und klassischen Philologen. Die 6. Auflage ist in allen Bereichen neu bearbeitet: in der neutestamentlichen Textgrundlage (auch, was ihre Vollständigkeit und die Angabe von Varianten angeht) wie in bezug auf die Apostolischen Väter wie die neutestamentlichen Apokryphen (diese sind zum ersten Mal so vollständig wie möglich eingearbeitet). Auch die Apologeten und die Kirchenväter der Frühzeit werden sehr viel häufiger als bisher zitiert. Zahlreiche Autoren aus dem christlichen, dem intertestamentarischen und dem klassischen Bereich sind zum ersten Mal herangezogen worden. Über 250 neue Artikel sind aufgenommen worden. Die neue Typographie läßt den Benutzer rascher finden, was er sucht, und macht den Aufbau der Artikel durchsichtiger. Durch sie wurde es möglich, etwa ein Drittel neues Material aufzunehmen, ohne daß die Seitenzahl des Wörterbuchs anwuchs.





نظرات کاربران