ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Greek Tragedy and the Middle East: Chasing the Myth

دانلود کتاب تراژدی یونانی و خاورمیانه: تعقیب اسطوره

Greek Tragedy and the Middle East: Chasing the Myth

مشخصات کتاب

Greek Tragedy and the Middle East: Chasing the Myth

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781350355712, 1350355712 
ناشر: Bloomsbury Publishing 
سال نشر: 2024 
تعداد صفحات: 241 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 25 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 62,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Greek Tragedy and the Middle East: Chasing the Myth به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تراژدی یونانی و خاورمیانه: تعقیب اسطوره نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover
Halftitle page
Classical Diaspora
Title page
Copyright page
Contents
Illustrations
Contributors
Foreword
	Notes
Introduction
	The Greek classics: questioning a hegemonic and imperialist model
	The permanence of classical materials in the MENA theatre and the ‘paradoxical situation of classical texts’
	The renewal of academic approaches on the topic
	Organization of the book
	Notes
	References
Part One Adaptations and Translations of Greek Tragedy in a Colonial Context: An Historical Perspective
	1 Tragic Ways, Tragic Voices: Translating Greek Tragedy into Arabic in the Wake of the Nahdạ
		Ibn Rushd’s predicament
		Tạrāghūdhīyā, trajīdiā, maʾ sā, riwāya: translating the term ‘tragedy’
		Greek tragedy through European models: prestige and reform
		Modern tragedies, ancient themes
		George Abyad’s and Farah Antun’s version of Oedipus Tyrannos
		A philological paradigm for Greek drama: Taha Hussein and Louis Awad
		Translational choices
		Conclusions: into the twenty-first century
		Notes
		References
	2 Oedipus of Thebes on Arab Stages
		Notes
		References
	3 From Ancient Greek Theatre toTurkish Theatre and Back: State of the Art
		Ancient Greek theatre in Turkey: a heritage?
		Turkish repertoire inspired by ancient Greek theatre
		Brief inventory of ancient Greek tragedies in contemporary productions in Turkey
		Notes
		References
Part Two The Model as Diversion: A Tool to Tackle Political Issues on the Contemporary Stage
	4 Brave Women in a Mad World: Euripides and the State of Exception in Arab Theatre
		In the shoes of Iphigenia
		Medea, the (Lebanese) mother
		Medea, the Other
		Women stand out as the exception (in the state of exception)
		Notes
		References
	5 So Many Medeas! Medea in Iran and Lebanon since 2015
		Social and political upheaval
		Medea, woman-mother confronting her society
		Experiencing Medea in Iran
		Medea in Lebanon, a different face
		Notes
		References
	6 Antigone in Iran: Towards a Political Subject of Resistance
		Fighter Antigone in the land of patriarchy
		Homayoun Ghani-Zadeh and her misogynistic Creon
		Antigone confronts Creon of the Islamic Republic
		Antigonian resistance and the announcement of political subjectivity
		Conclusion
		Notes
		References
	7 When Iraqi Theatre Met the World Again: Haythem Abderrazak and His Looking for Oresteia
		Haythem Abderrazak’s trajectory as an actor, academic and stage director
		The trajectories and impact of the other cultural actors involved in the project
		Looking for Oresteia: a Franco-Iraqi adaptation of the Greek trilogy?
		Conclusion
		Notes
		References
Part Three Greek Tragedy, a Shared Heritage?
	8 Ambivalence of Interpretation between Israel and France in Hanoch Levin’s Theatre Tragic Materials
		From the absence of Greek tragedy in theatre in Yiddish to classical theatrical literature in Hebrew: the birth of Israeli theatre
		The composite style of Hanoch Levin’s theatre, from the comic to the tragic: between effectiveness and misunderstandings
		From the tragic to the absurd: the depoliticization of Levin’s theatre in France
		Conclusion
		Notes
		References
	9 Sophocles’ Antigone by French Director Adel Hakim (2011): Using Greek Tragedy to Pay Tribute to Palestinian Resistance
		(Co)producing Antigone between France and Palestine
		Translation and/or adaptation: the complicit relationship between Sophocles and Mahmoud Darwish
		The staging of Antigone or the obvious propaedeutic to the Israeli-Palestinian conflict
		Antigone ,a socially acceptable narrative of Palestinians?
		Notes
		References
	10 Looking at Iraq from Afar: Two Oresteia on European Stages
		Milo Rau’s Orestes in Mosul: a mise en abyme of the Western gaze
		Célie Pauthe and Haythem Abderrazak’s Looking for Oresteia: experiencing the uncommon
		Notes
		References
	11 Tingitanos by Zoubeir Ben Bouchta: A Moroccan Tragedy
		The Roman past of Morocco: a forgotten heritage
		From Graeco-Roman hero to local hero: Heracles in Tangier
		When local Berber legend and Graeco-Roman mythology intersect: the play of Tingitanos
		Inverting the points of view: the Greek/western barbarian and the Berber/Arab hero
		Notes
		References
Afterword
	Notes
Index of Subjects
Index of Names
Index of Places




نظرات کاربران