ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology

دانلود کتاب گرامرها در تماس: گونه‌شناسی متقابل زبانی

Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology

مشخصات کتاب

Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
 
سری: Explorations in Linguistic Typology 
ISBN (شابک) : 0199207836 
ناشر: Oxford University Press, USA 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 376 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 23


در صورت تبدیل فایل کتاب Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب گرامرها در تماس: گونه‌شناسی متقابل زبانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب گرامرها در تماس: گونه‌شناسی متقابل زبانی

جلد حاضر به بررسی راه هایی می پردازد که در آن ویژگی های زبانی ممکن است در یک موقعیت تماس تغییر کند. این شامل یک مقدمه دایره‌المعارفی است که یک نظریه کلی در مورد تغییرات ناشی از تماس را بیان می‌کند، و دوازده فصل بعدی که تأثیر تماس زبانی را بر سیستم‌های دستوری در انواع زبان‌های متعلق به مناطق مختلف جغرافیایی و انواع گوناگون تحلیل می‌کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The present volume examines the ways in which linguistic traits may change in a contact situation. It contains an encyclopaedic introduction, which sets out a general theory of contact-induced change, and twelve subsequent chapters, which analyze the effects of language contact on grammatical systems in a variety of languages belonging to different geographical areas and diverse types.



فهرست مطالب

Contents......Page 6
Preface......Page 10
Notes on the Contributors......Page 12
Abbreviations......Page 16
1 Why can languages be similar?......Page 22
2 How languages affect each other: the effects of language contact......Page 25
3 Contact-induced change and its mechanisms......Page 36
4 Making diffusion possible......Page 47
5 What can we conclude?......Page 68
6 How this volume is organized......Page 70
References......Page 75
1 Introduction......Page 88
2 Syntactic orientation......Page 89
3 Free and bound pronouns......Page 90
4 Parameters of variation for bound pronouns......Page 92
5 The Wemba-Wemba language (Ta1)......Page 96
6 The Western Desert language......Page 102
7 Discussion......Page 111
References......Page 112
1 Introduction......Page 115
2 Early areal adaptations......Page 116
3 Luwo suffixes......Page 120
4 Grammar and meaning in Labwor......Page 123
5 Cultural change, but no language shift: rebuilding archetypical features in Bor......Page 127
6 Does contact really make grammars more similar?......Page 130
References......Page 133
1 The setting......Page 135
2 The sociolinguistic and historical context of Likpe......Page 138
3 Likpe and Ewe: typological profiles compared......Page 141
4 Constructions borrowed from Ewe......Page 147
5 Areal patterns......Page 158
6 Conclusion......Page 160
References......Page 161
1 Sociolinguistic description of the contact situation......Page 164
2 Borrowing of forms and borrowing of patterns......Page 166
3 Conclusions......Page 180
References......Page 183
6 LANGUAGE CONTACT AND CONVERGENCE IN EAST TIMOR: THE CASE OF TETUN DILI......Page 184
2 Language Contact Situation......Page 185
3 Grammars in Contact......Page 189
References......Page 199
1 Sociohistorical backdrop......Page 200
2 English borrowings into Pennsylvania German......Page 201
3 The English of the Canadian Mennonites......Page 212
4 Discussion: why these patterns of interference?......Page 214
5 Conclusion......Page 218
References......Page 219
1 Introduction......Page 222
2 The Balkans and Balkanization......Page 224
3 The Balkans......Page 225
4 Sociolinguistic factors: religion and prestige......Page 227
5 Balkanisms......Page 228
6 Balkan futurity and referentiality......Page 229
7 Conclusions......Page 237
References......Page 238
1 Historical background......Page 241
2 Areal typology......Page 244
3 South-East Asian areal features in Cantonese......Page 247
4 Discussion and conclusions......Page 253
References......Page 255
1 Language contact and multilingualism in the linguistic area of the Vaupés River Basin......Page 258
2 The Vaupés Basin as a linguistic and cultural area......Page 259
3 Tucanoan and Arawak: a typological comparison......Page 265
4 The East Tucanoan impact on Tariana: an illustration......Page 266
5 Grammatical relations in Tariana, in the light of the Vaupés languages......Page 268
6 Theoretical implications of the Vaupés language situation—what can we conclude?......Page 280
References......Page 284
1 Introduction......Page 288
2 The role of the Hupd’(omitted) h in the Vaupés......Page 289
3 Phonology......Page 293
4 Morphosyntax......Page 294
5 Lexicon and discourse......Page 306
6 Conclusion......Page 307
References......Page 308
12 THE QUECHUA IMPACT IN AMUESHA, AN ARAWAK LANGUAGE OF THE PERUVIAN AMAZON......Page 311
1 Geographical and historical setting......Page 312
2 Linguistic affiliation of Amuesha......Page 313
3 Quechua as a source language......Page 314
4 The Quechua I layer in Amuesha......Page 315
6 Impact and nature of Quechua loans in Amuesha......Page 317
7 Phonological considerations......Page 318
8 Structural diffusion......Page 321
9 Final considerations......Page 329
References......Page 331
1 Introduction......Page 334
2 The Mawayana, past and present......Page 335
3 Linguistic profile of Mawayana......Page 340
4 Contact-induced change in Mawayana......Page 341
5 Conclusions......Page 351
References......Page 353
Glossary of Terms......Page 354
C......Page 358
G......Page 359
L......Page 360
P......Page 361
V......Page 362
Z......Page 363
B......Page 364
D......Page 365
H......Page 366
M......Page 367
N......Page 368
S......Page 369
T......Page 370
Z......Page 371
C......Page 372
G......Page 373
M......Page 374
R......Page 375
W......Page 376




نظرات کاربران