دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: George W. S. Friedrichsen
سری: Medium Ævum Monographs, 6
ناشر: Basil Blackwell
سال نشر: 1961
تعداد صفحات: VI+112
[120]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Gothic Studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مطالعات گوتیک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
دو مورد اول از این مطالعه مروری انتقادی بر متن یونانی ارائه میکنند که توسط دبلیو استریتبرگ به عنوان اصل قطعات گوتیک عهد جدید فرض شده است. آنها همچنین گزارشی از رابطه متن گوتیک با متن یونانی معاصر بیزانسی قرن چهارم و تماس بعدی آن با نسخه لاتین قدیم ارائه می دهند. مطالعه سوم تجزیه و تحلیلی از تفاسیر ذرات و، δε، oυν و گار در اناجیل و رساله ارائه می دهد که نمایش نامنظم آن در اناجیل، و به ویژه در یوحنا، در تضاد با درجه عالی یکنواختی در ارائه بخش های دیگر گفتار تفاوت در استفاده بین اناجیل و رسالات، و در اناجیل بین یوحنا و لوقا، ممکن است حداقل تا حدی ناشی از مترجمان مختلف باشد.
The first two of these studies present a critical review of the Greek text assumed by W. Streitberg as the original of the Gothic New Testament fragments. They also give some account of the relation of the Gothic text to the contemporary Byzantine Greek text of the fourth century, and of its subsequent contact with the Old Latin version. The third study provides an analysis of the renderings, in both the Gospels and the Epistles, of the particles και, δε, oυν, and γαρ, the erratic representation of which in the Gospels, and especially in John, contrasts with the great degree of uniformity in the renderings of the other parts of speech. Differences in usage between the Gospels and the Epistles, and in the Gospels between John and Luke, may be due at least in part to the different translators engaged.