مشخصات کتاب
Google Translate Service: Transfer of Meaning, Distortion or Simply a New Creation?
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: ElShiekh Ahmed Abdel Azim.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 13
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 256 کیلوبایت
قیمت کتاب (تومان) : 67,000
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
کلمات کلیدی مربوط به کتاب سرویس ترجمه گوگل: انتقال معنا، تحریف یا صرفاً یک خلاقیت جدید؟: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 15
در صورت تبدیل فایل کتاب Google Translate Service: Transfer of Meaning, Distortion or Simply a New Creation? به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سرویس ترجمه گوگل: انتقال معنا، تحریف یا صرفاً یک خلاقیت جدید؟ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب سرویس ترجمه گوگل: انتقال معنا، تحریف یا صرفاً یک خلاقیت جدید؟
// مطالعات زبان و ادبیات انگلیسی جلد. 2، شماره 1; مارس 2012.
ص. 56-68
کاربران اینترنت بین
چندین سرویس ترجمه ماشینی که می توانند به طور خودکار یک متن یا
وب سایت را به زبان دیگری ترجمه کنند، می توانند انتخاب کنند.
گوگل ترنسلیت یکی از محبوب ترین سرویس های این نوع است. این به
کاربران وب اجازه می دهد تا متن یا وب سایت ها را به 51 زبان
ترجمه کنند. هدف تحقیق حاضر بررسی ماهیت فرآیند ترجمه ارائه شده
توسط سرویس مترجم گوگل با توجه به معایب مکانیسم های مورد استفاده
توسط گوگل و همچنین امکان اصلاح سیستم مورد استفاده به منظور
استفاده بهتر از آن است. یک کاربر معمولی اینترنت که به هیچ وجه
مترجم حرفه ای نیست و از این رو، ممکن است ترجمه گوگل را حتی در
جایی که می تواند کاملا فاجعه بار باشد، بدیهی تلقی کند. دامنه
تحقیق به ترجمه از عربی به انگلیسی و بالعکس محدود می شود. داده
های مورد استفاده در این پژوهش بر اساس تکالیف ترجمه کوتاهی است
که توسط دانشجویان دانشگاه زرقاء در گروه انگلیسی و مترجمی در درس
نویسندگی پژوهشی خود در ترم تابستان 1389 تحت نظارت پژوهش ارائه
شده است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
// English Language and Literature Studies Vol. 2, No. 1; March
2012. P. 56-68
Internet users have the choice
between several machine translation services that can
automatically translate a given text or website in another
language. Google Translate is one of the most popular services
of this kind. It allows web users to translate text or websites
into 51 languages. The present research aims at exploring the
nature of the translation process provided by Google Translate
Service with an eye on the demerits of the mechanisms used by
Google as well as the possibility of refining the system used
so as make a better use of it on the part of the average
Internet user who is by no means a professional translator and,
hence, may tend to take Google translation for granted even
where it could be totally catastrophic. The scope of the
research is confined to Translation from Arabic into English
and vice versa. The data used in this study is based on short
translation assignments that were presented by Zarqa University
students in the Department of English & Translation in their
Research Writing Course during the Summer Semester 2010 under
the supervision of the research.
نظرات کاربران