دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Gurajada Apparao
سری:
ISBN (شابک) : 0253219132, 9780253116932
ناشر:
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 245
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 991 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Girls for Sale: Kanyasulkam, a Play from Colonial India به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دختران برای فروش: Kanyasulkam، نمایشنامه ای از هند مستعمره نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
نمایشنامه دختران برای فروش (Kanyasulkam) برای اولین بار در سال 1892 به صحنه رفت و به عنوان بزرگترین اثر مدرن ادبیات تلوگو و اولین نمایشنامه بزرگ نوشته شده به زبان هندی که تأثیرات استعمار بریتانیا بر جامعه هند را نقد می کرد، به نمایش درآمد. مملو از طنز، تفسیرهای اجتماعی گزنده، تقلید و بالماسکه، طرح داستان حول محور یک زن باهوش، یک زن بیوه جوان و یک مرد بسیار مسن است که می خواهد به عنوان همسرش یک دختر بسیار جوان بخرد. Velcheru Narayana Rao اولین ترجمه اصطلاحی انگلیسی را با یادداشت ها و مقاله ای انتقادی آماده کرده است. این نسخه که خود شاهکار ادبیات هندی در ترجمه است، آثار آپارو را در دسترس مخاطبان جدید قرار می دهد.
First staged in 1892, the South Indian play Girls for Sale (Kanyasulkam) is considered the greatest modern work of Telugu literature and the first major drama written in an Indian language that critiqued British colonialism's effects on Indian society. Filled with humor, biting social commentary, parody, and masquerade, the plot revolves around a clever courtesan, a young widow, and a very old man who wants to buy as his wife a very young girl. Velcheru Narayana Rao has prepared the first idiomatic English translation, with notes and a critical essay. Itself a masterpiece of Indian literature in translation, this edition makes Apparao's work available to new audiences.