دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Maggy Bulté-Di Fiore
سری:
ناشر: Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 422
زبان: French
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 17 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Gerbert de Metz : Edition et étude du début de la version longue de Gerbert de Metz d’après les manuscrits W (Bancroft Library, Berkeley 140), D (Paris, Bibl. Nationale de France, fr. 1461) et J (Montpellier, Bibl. de l’Ecole de Médecine, n°243) de la Geste des Loherains به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Gerbert de Metz: ویرایش و مطالعه آغاز نسخه طولانی گربرت دو متز از نسخه های خطی W (Bancroft Library, Berkeley 140), D (Paris, Bibl. Nationale de France, fr. 1461) و J (Montpellier, Bibl. از دانشکده پزشکی، شماره 243) از ژست لوهرین ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این نسخه شامل رونویسی از آیات ذکر شده در بالا است که از نسخه های خطی W (Bancroft Library, Berkeley 140), D (Paris, BNF, fr. 1461) و J (Montpellier, Bibl. De l'Ecole de Médecine, 243) گرفته شده است. . کل رونویسی در مجموع 13102 آیه است. W به عنوان نسخه خطی منبع و D به عنوان نسخه پشتیبان انتخاب شده است (این دو نسخه خطی، چون دروس مشابهی را ارائه می دهند، در مقابل یکدیگر قرار دارند تا مقایسه را برای خواننده آسان تر کنند). J، نادقیقتر از DW در آخرین ضمیمه قرار میگیرد و همچنین میتواند هر بار که درسها آن را ممکن میسازد، بهعنوان دستنوشته شاهد استفاده شود. هر نسخه توصیف شده است اما تنها W با توجه بیشتر در مقدمه مورد مطالعه قرار گرفته است. مطالعه آن شامل تجزیه و تحلیل آیات، زبان نویسنده و نسخه آن است. همچنین شامل یک تحلیل ادبی کوتاه است که هدفش آشکار کردن تفاوتهای نسخه طولانی گربرت است که تا حدی آن را ویرایش کردهایم و نسخه پی. تیلور. رونویسی دو نسخه خطی با یادداشت های توضیحی برای DW، نمایه ای برای اسم های خاص و واژه نامه W دنبال می شود.
The edition consists in a transcription of the verses mentioned above taken from the manuscripts W (Bancroft Library, Berkeley 140), D (Paris, BNF, fr. 1461) et J (Montpellier, Bibl. De l’Ecole de Médecine, 243). The whole transcription totalizes 13,102 verses. W has been chosen as the source manuscript and D as the backing manuscript (these two manuscripts, since they are giving similar lessons are facing one another in order to make comparisons easier for the reader) ; J, more inaccurate than DW comes last in an appendix and can also be used as a witness manuscript each time the lessons make it possible. Each manuscript is described but only W is studied with more attention in the introduction. Its study consists in an analysis of versification, of the language of the author and its copy. It also consists in a short literary analysis aimed at revealing differences between the long version of Gerbert that we partly edited and that of P. Taylor. The transcription of the two manuscripts is followed by explanatory notes for DW, an index for proper nouns and the glossary of W.