ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Física I - II

دانلود کتاب فیزیک I - II

Física I - II

مشخصات کتاب

Física I - II

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9788526808515 
ناشر: Editora Unicamp 
سال نشر: 2009 
تعداد صفحات: 412 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 106 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب Física I - II به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فیزیک I - II نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فیزیک I - II

چگونه می توان پدیده های جهان طبیعت را به درستی توضیح داد؟ چگونه می توان چنین پدیده هایی را به طور پیوسته توصیف کرد؟ این سؤالات است که توجه ارسطو را در کتابهای اول و دوم فیزیک او که در این جلد ترجمه و توضیح داده شده است، به خود معطوف کرده است. ترجمه به دنبال بازتولید تا آنجایی که ممکن است، رگه های سبک استدلالی ارسطو است. تفاسیر به بررسی مسائل فلسفی که ارسطو با آنها می پردازد، سعی در تفسیر و بررسی دقیق آنها دارد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Como se pode explicar de modo apropriado os fenômenos do mundo da natureza? Como se pode descrever tais fenômenos de modo consistente? São essas questões que ocupam a atenção de Aristóteles nos livros I e II de sua Física, traduzidos e comentados neste volume. A tradução busca reproduzir, na medida do possível, as nervuras do estilo argumentativo de Aristóteles. Os comentários examinam as questões filosóficas de que Aristóteles se ocupa, procurando interpretá-las e escrutiná-las.





نظرات کاربران