دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Platone. Giovanni Reale (editor)
سری: Testi a fronte
ISBN (شابک) : 8845290654, 9788845290657
ناشر: Bompiani
سال نشر: 2000
تعداد صفحات: 144
زبان: Italian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Fedro. Testo greco a fronte به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فادروس متن مقابل یونانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
«فایدروس» بر اساس آخرین بررسی ها به دیالوگ های اواخر بلوغ او تعلق دارد. به دو مضمون پرداخته می شود: روش مناسب برای نوشتن چیست و ماهیت اروس و زیبایی چیست، تنها ایده قابل فهمی که در افراد حساس قابل درک است. تنها شخصیت مستقیم دیالوگ، به جز سقراط، فیدروس است. لیسیاس که به نوعی شاهزاده خطابه های باستانی در نظر گرفته می شود، شخصیتی است که مستقیماً به عنوان «پرسونای دراماتیس» عمل نمی کند، بلکه با نوشته هایش که فیدروس می خواند و بحث دیالوگ به آن بستگی دارد، کار می کند. این نسخه توسط Giovanni Reale، یکی از کارشناسان برجسته افلاطون در سطح ایتالیایی و بین المللی ویرایش شده است. ترجمه او نه تنها به دلیل اصطلاحات مدرن پذیرفته شده، بلکه به دلیل تازگی عناوین خوش بیان پاراگراف های مختلف که بخش هایی از گفتگو را مشخص می کند قابل توجه است. «مقدمه» در واقع یک راهنمای مختصر اما دقیق برای گفتگو است. «یادداشتهای متن» کوتاه و ضروری پاسخگوی نیاز به توضیح بحثبرانگیزترین و دشوارترین بخشها است که همیشه از متن یونانی شروع میشود. «کلمات کلیدی» کمک معتبری برای ورود عمیق اما بی واسطه به هسته فلسفی گفتگو است. «کتابشناسی» مهمترین مطالعات پنجاه سال اخیر درباره «فایدروس» را گردآوری میکند. متن یونانی روبهرو دقیقاً نسخه انتقادی مرجع امروزی را بازتولید میکند (J. Burnet، \"Platonis Opera\"، \"Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis\")، ساختار خطی و شمارهگذاری خود را حفظ میکند.
Il "Fedro" appartiene, secondo gli ultimi studi, ai dialoghi della tarda maturità. Due sono i temi affrontati: quale sia il modo adeguato di scrivere e quale sia la natura dell'Eros e della Bellezza, l'unica idea intelleggibile che può essere colta nel sensibile. Il solo personaggio diretto del dialogo, oltre a Socrate, è Fedro. Lisia, considerato una sorta di principe dell'oratoria antica, è un personaggio che non agisce direttamente come "dramatis persona", ma opera con il suo scritto che Fedro legge, e su cui si impernia la discussione del dialogo. Questa edizione è stata curata da Giovanni Reale, uno dei maggiori esperti di Platone a livello italiano e internazionale. La sua traduzione si distingue, oltre che per la terminologia moderna adottata, anche per la novità delle intitolazioni ben articolate dei vari paragrafi che scandiscono le parti del dialogo. L"'introduzione" in realtà è una guida sintetica ma precisa al dialogo. Le "note al testo", brevi ed essenziali, rispondono all'esigenza di chiarire i passi più controversi e difficili partendo sempre dal testo greco. Le "parole-chiave" rappresentano un valido aiuto per entrare, in profondità ma con immediatezza, nel nucleo filosofico del dialogo. La "bibliografia" raccoglie gli studi più importanti sul "Fedro" degli ultimi cinquant'anni. Il testo greco a fronte riproduce esattamente l'edizione critica oggi di riferimento (J. Burnet, "Platonis Opera", "Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis"), conservandone la struttura di riga e la numerazione.