دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Nancy E. Van Deusen
سری:
ISBN (شابک) : 9972427978, 9789972427978
ناشر: Institut français d’études andines - PUCP
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 330
[334]
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Entre lo sagrado y mundano: La práctica institucional y cultural del recogimiento en la Lima virreinal به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بین امر مقدس و دنیوی: تمرین نهادی و فرهنگی یادآوری در لیما معاونت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در طول دوران اولیه مدرن، مردم اسپانیا، ایتالیای ایبری و شهرهای
آمریکای لاتین استعماری همه چیز را در مورد خاطره می دانستند.
مردم معمولاً از اسم یادآوری، صفت جمعآوری یا جمعآوری و فعل
recogimiento در محیطهای خصوصی و عمومی و همچنین هنگام تمایز بین
قلمروهای مقدس و دنیوی استفاده میکردند. این مفهوم ثمربخش بخشی
از گفتار رایج بود: از قلم مقامات کلیسایی و سکولار سرچشمه می
گرفت و توسط عاشقان، مادران، شوهران و دختران بیان می شد. این
اصطلاح همه جا وجود داشت و مفاهیم آن متنوع بود، اما تاکنون هیچ
کس تلاشی برای مطالعه پیچیدگی های فرهنگی و زبانی آن در طول زمان
نکرده است. دلایل خوبی برای توضیح این نظارت وجود دارد. خاطرات در
بسیاری از منابع مرسوم و بیمارستانی، انجام رهنمودها و رساله های
الهیات، مکاتبات نایب السلطنه و اسقف اعظم، پرونده های طلاق،
اختلافات بردگان و سوابق سعادت دیده می شود و دستیابی به درک
روشنی از معنای دقیق و کاربردهای مختلف آن را دشوار می کند. . پس
از سالها پیگیری تحولات تاریخی آن در چنین دادههای ترسناکی، به
این نتیجه رسیدم که معانی آن در سه مبحث متمایز قرار میگیرد:
یادآوری یک مفهوم الهیاتی، یک فضیلت و یک عمل نهادی است. هر یک از
این معانی داستان متفاوتی دارد.
A lo largo del período temprano de la Edad Moderna, los
pobladores de España, la Italia ibérica y las ciudades de
Latinoamérica colonial lo supieron todo acerca del
recogimiento. Las personas usualmente empleaban el sustantivo
recogimiento, el adjetivo recogido o recogida y el verbo
recogerse en entornos privados y públicos, así como al
diferenciar los ámbitos de lo sagrado y lo mundano. Este
fecundo concepto formaba parte del habla común: brotaba de las
plumas de las autoridades eclesiásticas y seglares, y era
pronunciado por amantes, madres, esposos e hijas. El término
era ubicuo y sus connotaciones diversas, pero hasta ahora nadie
ha intentado estudiar sus complejidades culturales y
lingüísticas a lo largo del tiempo. Hay buenas razones para
explicar este descuido. El recogimiento aparece en una multitud
de fuentes conventuales y de hospitales, manuales de conducta y
tratados teológicos, correspondencia de virreyes y arzobispos,
casos de divorcio, disputas de esclavos y expedientes de
beatificación, lo cual dificulta alcanzar una comprensión clara
de su significado preciso y de sus diversas aplicaciones.
Después de años de seguir su desarrollo histórico en una
variedad de datos tan intimidante, establecí que sus
significados se inscriben en tres rubros distintos: el
recogimiento es un concepto teológico, una virtud y una
práctica institucional. Cada uno de estos significados tiene
una historia diferente.