ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب English Cornish dictionary

دانلود کتاب فرهنگ لغت انگلیسی کورنی

English Cornish dictionary

مشخصات کتاب

English Cornish dictionary

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 246 
زبان: Cornish-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 12 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت انگلیسی کورنی: زبان‌ها و زبان‌شناسی، کورنیش



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب English Cornish dictionary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت انگلیسی کورنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت انگلیسی کورنی

AMS Press، 1887. - 211p.

Borlase (Antiq. of Cornwall, 1st Ed.)، در پیشگفتار کورنیش. واژگان، می‌گوید، (امیدوارم آنچه در ادامه می‌آید، یعنی کامل نباشد، ممکن است پایه‌ای بگذارد، و برخی اوقات فراغت بیشتری را برانگیزد، تا واژگان انگلیسی-کورنیشی را به آن اضافه کنم\"
چنین امیدی از در eminent a نویسنده کورنیش نیروی یک فرمان را به دست می آورد و نه تنها مستحق احترام است، بلکه نیاز به انجام آن دارد.
دوست بسیار پشیمان من، دکتر بانیستر، یک فرهنگ لغت انگلیسی-کورنیشی را شروع کرد، اما او نتوانست آن را کامل کند، و ام اس ناتمام. دفن شده در موزه بریتانیا. دکتر بانیستر، مانند بورلاس، چنین کتابی را یک خواسته ادبی می‌دانست.
یک فرهنگ لغت کورنی بدون قسمت انگلیسی-کورنی آن مانند پرنده‌ای است که یک بال دارد. گمشده بال، ممکن است ناقص باشد، سعی کرده‌ام ارائه کنم،
درباره یک فرهنگ لغت لاتین بدون تقسیم انگلیسی به لاتین چه بگوییم؟
آرزوی من این بود که یک فرهنگ لغت مفید را گردآوری کنم تا هر کسی بتواند تا آنجا که بقایای زبان باستانی اجازه می دهد، بیابید که کورنیش برای یک کلمه انگلیسی چیست.
تلاش دیگران چنین کاری را نسبتاً آسان کرده است. در واقع، بدون آثار ویلیامز و غیره، این تالیف برای من غیرممکن بود، و باید کمک ارزشمندی را که از همه منابع به دست می‌آید تصدیق کنم.
این صرفاً یک تکه تکه‌ای ادبی است که می‌توان از آن استفاده کرد. سخنان بورلاس، \"امیدوارم برای هموطنانم مفید باشد و برای همه کسانی که خیلی دقیق و منتقد نباشند راضی کننده باشد.\"
فرد. W. P. Jago.
Belle Vue House، Saltash، و
Lockyer Street، Plymouth.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

AMS Press, 1887. - 211p.

Borlase (Antiq. of Cornwall, 1st Ed.), in the Preface to his Cornish. Vocabulary, says, ( I hope tho' what follows ie not compleat, it may lay a foundation, and provoke some one of more leisure, to add to it an English-Cornish Vocabulary"
Such a hope from во eminent a Cornish writer acquires the force of a command, and not only deserves respect, hut demands fulfilment.
My much regretted friend Dr. Bannister began an English-Cornish Dictionary, but he did not live to complete it, and the unfinished MS. lies buried in the British Museum. Dr. Bannister, like Borlase, considered such a book as this a literary want.
A Cornish Dictionary without the English-Cornish part of it is like a bird with one wing. The missing wing, imperfect it may be, I have attempted to supply,
What should we say of a Latin Dictionary without an English-Latin division ?
My wish has been to compile a handy dictionary, so that anyone might find, so far as the remains of the ancient language will allow, what is the Cornish for an English word.
The labours of others have made such a task comparatively easy; indeed, without the works of Williams, &c., this compilation would have been impossible to me, and I have to acknowledge the invaluable assistance derived from all sources.
This is simply a piece of literary drudgery, which, to use the words of Borlase, " will I hope, be useful to my countrymen, and satisfactory to all who will not be too scrupulous and critical."
Fred. W. P. Jago.
Belle Vue House, Saltash, and
Lockyer Street, Plymouth.




نظرات کاربران