ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Editing and Interpretation of Middle English Texts: Essays in Honour of William Marx

دانلود کتاب ویرایش و تفسیر متون انگلیسی میانه: مقالاتی به افتخار ویلیام مارکس

Editing and Interpretation of Middle English Texts: Essays in Honour of William Marx

مشخصات کتاب

Editing and Interpretation of Middle English Texts: Essays in Honour of William Marx

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری: Texts and Transitions, 12 
ISBN (شابک) : 9782503568478, 9782503568485 
ناشر: Brepols 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 376 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 43,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Editing and Interpretation of Middle English Texts: Essays in Honour of William Marx به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ویرایش و تفسیر متون انگلیسی میانه: مقالاتی به افتخار ویلیام مارکس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ویرایش و تفسیر متون انگلیسی میانه: مقالاتی به افتخار ویلیام مارکس

این پانزده مقاله که همگی برای اولین بار در اینجا منتشر شده اند، مسائل مربوط به ویرایش و تفسیر ادبیات انگلیسی میانه را بررسی می کنند. اینها شامل رسیدگی به انواع مختلف شواهد (خوانش‌های مختلف، نقطه‌گذاری، حروف بزرگ، خلاصه‌سازی، طرح‌بندی فیزیکی) در ارتباط با انتقال نسخه خطی و انتقال از نسخه خطی به چاپ است. بازنمایی ویراستاری این جنبه‌ها و جنبه‌های دیگر، یک عمل تفسیر متنی در اساسی‌ترین سطح را تشکیل می‌دهد که متعاقباً بر درک علمی تأثیر می‌گذارد. دو حوزه عمده نویسندگی - متون دینی و تواریخ - محور این جلد است. آثار عمده ای که مورد توجه قرار گرفته اند عبارتند از ترجمه ترویزا از Polychronicon، The Middle English Brut، Piers Plowman، Nicholas Love’s Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ، و John Mirk’s Festial. طیف گسترده‌ای از متون عبادی و تاریخی کوتاه‌تر، هم در نظم و هم در نثر، و نیز جنبه‌های مربوط به ترجمه متون از لاتین و فرانسوی به انگلیسی میانه در نظر گرفته شده است. تقریباً همه مشارکت کنندگان ویراستاران با تجربه متون قرون وسطایی هستند. چند نفر در مورد متونی که ویرایش کرده‌اند بینش بیشتری می‌کنند، در حالی که دیگران ویرایش‌های جدیدی از آثار منتشر نشده قبلی را مورد بحث قرار می‌دهند یا ارائه می‌دهند. در مجموع، این مقالات موضوعات متعدد و متنوعی از تفسیر را که با ویراستار متون انگلیسی میانه مواجه است، پیش‌بینی می‌کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

These fifteen essays, all published here for the first time, explore issues related to the editing and interpretation of Middle English literature. These include the treatment of various types of evidence (variant readings; punctuation; capitalization; rubrication; physical layout), in relation to both manuscript transmission and the transition from manuscript to print. The editorial representation of these and other aspects constitutes an act of textual interpretation at the most fundamental level, which subsequently influences scholarly understanding. Two major fields of writing - religious texts and chronicles - provide the focus of this volume. Major works that receive attention include Trevisa’s translation of the Polychronicon, the Middle English Brut, Piers Plowman, Nicholas Love’s Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ, and John Mirk’s Festial; a wide range of shorter devotional and historical texts, in both verse and prose, is also considered, as are aspects related to the translation of texts from Latin and French into Middle English. Almost all of the contributors are experienced editors of medieval texts. Several contribute further insights into texts they have edited, whilst others discuss or offer new editions of previously unpublished works. Collectively, these essays foreground the many and varied matters of interpretation that confront the editor of Middle English texts.



فهرست مطالب

Front Matter ("Contents", "List of Illustrations", "Acknowledgements", "Abbreviations", "Preface: Carl William Marx"), p. i
	
Free Access
	
Introduction, p. 1
Margaret Connolly, Raluca Radulescu
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114031
	

    I: Interpreting the Textual Evidence 

	
Aspects of Method in the Athlone Edition of Piers Plowman, p. 21
A. S. G. Edwards
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114032
	
	
Whose Punctuation Is It, Anyway? A Sampling of Some Manuscripts of the Polychronicon, p. 35
Ronald Waldron
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114033
	
	
London, British Library, MS Additional 10304: Caesural Pause Marks - A Help to the Reader?, p. 69
Janet Cowen
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114034
	
	
Binomials in the Middle English and Early Modern English Versions of Boccaccio’s De mulieribus claris, p. 83
Hans Sauer
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114035
	

    II: Editing and Interpreting Chronicles 

	
The Case of the Cutting Copyist: Or, How London, British Library, MS Sloane 2027 of Robert of Gloucester’s Chronicle Lost 4000 Lines, p. 109
Erik Kooper
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114036
	
	
English Chronicle Narratives of the Rising of 1381, p. 133
Andrew Prescott
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114037
	
	
The Middle English Brut Chronicles and the Modern Editor, p. 155
Raluca Radulescu
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114038
	
	
Robert Fabyan’s Two Hats: Compiling The Great Chronicle of London and The New Chronicles of England and France, p. 173
Julia Boffey
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114039
	

    III: Editing and Interpreting Religious Texts 

	
Verse to Prose or Prose to Verse? A Problematic Text of The Nine Points Best Pleasing to God, p. 191
Oliver Pickering
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114040
	
	
Further Thoughts on Editing the Festial, p. 211
Susan Powell
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114041
	
	
The Edited Text and the Selected Text and the Problem of Critical Editions, p. 229
Margaret Connolly
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114042
	
	
Problems in Indexing and Editing Middle English Prayer as Illustrated by the Chester Processional Texts, p. 249
Veronica O’Mara
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114043
	
	
The Use of Sources in The Historye of the Patriarks and Caxton’s Golden Legend, p. 267
Mayumi Taguchi
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114044
	
	
Revisiting Nychodemus Gospell, p. 285
Martha Driver
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114045
	
	
Reformations, Reading Practices, and Textual Afterlives: The Pseudo-Bonaventuran Tradition, c. 1400-1600, p. 317
John J. Thompson
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114046
	
	
William Marx: List of Publications, p. 331
Oliver Pickering
https://doi.org/10.1484/M.TT-EB.5.114047
	
	
Back Matter ("Index of Manuscripts and Early Printed Editions", "General Index", "Tabula Gratulatoria"), p. 337




نظرات کاربران