دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: John L. Foster
سری: Oklahoma series in classical culture 12
ISBN (شابک) : 9780806124117, 0806124113
ناشر: University of Oklahoma Press
سال نشر: 1992
تعداد صفحات: 168
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Echoes of Egyptian voices: an anthology of ancient Egyptian poetry به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پژواک صداهای مصری: گلچینی از شعر مصر باستان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این یک سفر طولانی از قطعات پوسیده سنگ و پاپیروس است که ادبیات مصر باستان بر روی آنها نوشته شده است تا ترجمه های تمام شده آثار کلاسیک آن تمدن. در پژواک صداهای مصری، جان ال. فاستر، مترجم نشان میدهد که چگونه این تکهها، اشارههایی از اشعار قدیمی که سه و چهار هزار سال پیش سروده شدهاند، دوباره زنده میشوند تا زمان خود را روشن کنند، و روحی را آشکار میکنند که امروز مرتبط است. ما که مجذوب اهرام و مومیایی هستیم، تقریباً هیچ چیز از میراث کلامی مصر نمی دانیم. ترکیبات مکتوب مصر باستان از جمله اولین آثار بشری است که به اندازه دو هزار سال پیش از متون یونانی و عبری باستان میباشد. تقریباً تمام متون ادبی مصر به صورت منظوم و غالباً دوبیتی است. آنها شامل مجموعه ای غنی از عناصر شاعرانه، مانند زبان مجازی، تصاویر، تفاوت های ظریف در واژگان، و تکرار صدا هستند. این اشعار نخستین بیان تجربیات، امیدها و رویاهای ما، برخورد ما با طبیعت، مردم ملل دیگر و خدایان است. این ادبیات به جزئیات زندگی روزمره، فراز و نشیب های جامعه و سیاست، و درونی، گاهی آشفته یا گیج، مربوط می شود. بسیاری از متون ادبی مهم مصر باستان از طریق خوانش های دقیق و انتقادی که ظرافت زبانی و اساساً طبیعت شاعرانه این قطعات درخشان را آشکار می کند، در اینجا بازآفرینی می شوند. شامل آهنگهایی است که به آسانی در جاهای دیگر در دسترس نیستند، مانند برگزیدههایی از سرودهای لیدن، نتیجهگیری «عهد آمنهت» و «مرثیه منا». فاستر ترجمههایی را ساخته است که به جای لفظ، ادبی هستند و روح و همچنین محتوای هر متن را منتقل میکنند. این اثر با خوانندگان عمومی و همچنین با مصر شناسان صحبت خواهد کرد زیرا این صداهای باستانی واقعی هستند.
It is a long journey from the decaying fragments of stone and papyrus upon which ancient Egyptian literature is written to finished translations of that civilization's classics. In Echoes of Egyptian Voices, translator John L. Foster shows how these bits and pieces, hints of old poems written three and four thousand years ago, come alive again to illuminate their time, revealing a spirit that is relevant today. Fascinated as we are by pyramids and mummies, we know almost nothing of Egypt's verbal heritage. The written compositions of ancient Egypt are among humanity's first--predating the ancient Greek and Hebrew texts by as much as two millennia. Almost all Egyptian literary texts are in verse, frequently in couplet form; they include a rich assortment of poetic elements, such as figurative language, imagery, nuances in vocabulary, and sound repetition. These poems are the earliest expressions of our experiences, hopes, and dreams, of our encounters with nature, people of other nations, and the gods. This literature relates the details of daily life, the ups and downs of society and politics, and the inner, sometimes turbulent or bewildered, self. Many important literary texts of ancient Egypt are recreated here through detailed, critical readings that uncover the linguistic elegance and essentially poetic nature of these brilliant pieces. Included are compositions not readily available elsewhere, such as selections from The Leiden Hymns, the conclusion to "The Testament of Amenemhat," and "Menna's Lament." Foster has crafted translations that are literary rather than literal, conveying the spirit as well as the substance of each text. The work will speak to general readers as well as to Egyptologists because these ancient voices ring true.