دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [New ed.]
نویسندگان: Wendy McMahon
سری:
ISBN (شابک) : 3034302231, 9783034302234
ناشر: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 261
[272]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Dislocated Identities: Exile and the Self as (M)other in the Writing of Reinaldo Arenas (Iberian and Latin American Studies: The Arts, Literature, and Identity) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب هویت های جابجا شده: تبعید و خود به عنوان (M)دیگری در نوشته رینالدو آرنا (مطالعات ایبری و آمریکای لاتین: هنر، ادبیات و هویت) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب سهم قابل توجه، بدیع و به موقعی را در مطالعه یکی
از مهم ترین و بدنام ترین نویسندگان آمریکای لاتین قرن بیستم
ارائه می دهد: رینالدو آرناس. این متن با تلاقیهای
خارقالعادهای که بین نوشتههای آرناس، ساخت زندگینامهای موضوع
ادبی و شرایط تبعید ایجاد شده، درگیر است.
نویسنده با تمرکز بر متون نوشتهشده در جزیره کوبا و در تبعید،
راههایی را تحلیل میکند که در آنها انجام میشود. نوشتههای
آرناس مظهر فرآیند پیچیدهای از همذات پنداری با وطنش و طرد آن
است – که همیشه مکانی خیالی است و بهعنوان محل خاستگاه او، ذاتاً
با مادری مرتبط است. او بررسی می کند که چگونه مادری و سرزمین
مادری در هم آمیخته شده اند و چگونه همذات پنداری راوی-قهرمانان
همیشه در ارتباط و وابسته به این موتیف غالب است. این کتاب همچنین
به بررسی این موضوع میپردازد که تا چه حد نوشتههای آرناس تلاشی
پر پیچ و خم برای فرار از این سلطه و رهایی خود و نوشتههایش از
پیوندهایی است که او را به مادر و سرزمین مادری پیوند میدهد، و
نشان میدهد که آرناس مدتها قبل از تبعید رنج میبرد. انتقال او
به ایالات متحده در سال 1980 به عنوان بخشی از مهاجرت
ماریل.
This book offers a significant, original and timely
contribution to the study of one of the most important and
notorious Latin American authors of the twentieth century:
Reinaldo Arenas. The text engages with the many extraordinary
intersections created between Arenas’ writing, the
autobiographical construction of the literary subject and the
exilic condition.
Through focusing on texts written on the island of Cuba and in
exile, the author analyses the ways in which Arenas’ writing
emblemises a complex process of identification with, and
rejection of, his homeland – always an imagined place and which
is, as the place of his origins, intrinsically related to the
maternal. She examines how the maternal and the motherland are
conflated and how the narrator-protagonists’ identification is
always in relation to, and dependent upon, this dominant motif.
The book also explores the extent to which Arenas’ writing is a
tortuous attempt to escape from this dominance and to free
himself and his writing from the ties that bind him to the
mother and the motherland, and shows that Arenas suffered the
exilic condition long before his move to the United States in
1980 as part of the Mariel exodus.
Contents Introduction - Autobiography, Rewriting and the Exilic Condition in Reinaldo Arenas’ Life and Work 1 Chapter 1 - The End as Beginning 49 Chapter 2 - The Beginning as a Cycle of Ends 95 Chapter 3 - Cycles of his Story 159 Chapter 4 - The End as the Death of Origins 217 Conclusion - The Final End: The Final Rewrite 237 Bibliography 247 Index 259