ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Din istoria și arta cărții. Lexicon. Vademecum pentru editori, ziariști, tipografi, bibliotecari, librari, documentariști, arhiviști, muzeografi, profesori și studenți

دانلود کتاب از تاریخ و هنر کتاب. واژگان. Vademecum برای ناشران، روزنامه‌نگاران، چاپخانه‌ها، کتابداران، کتاب‌فروشان، مستندسازان، آرشیوداران، موزه‌نگاران، معلمان و دانش‌آموزان

Din istoria și arta cărții. Lexicon. Vademecum pentru editori, ziariști, tipografi, bibliotecari, librari, documentariști, arhiviști, muzeografi, profesori și studenți

مشخصات کتاب

Din istoria și arta cărții. Lexicon. Vademecum pentru editori, ziariști, tipografi, bibliotecari, librari, documentariști, arhiviști, muzeografi, profesori și studenți

دسته بندی: سایر علوم اجتماعی
ویرایش: 1st edition 
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: Editura Enciclopedică 
سال نشر: 1992 
تعداد صفحات: 398 
زبان: Romanian 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 35 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب Din istoria și arta cărții. Lexicon. Vademecum pentru editori, ziariști, tipografi, bibliotecari, librari, documentariști, arhiviști, muzeografi, profesori și studenți به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب از تاریخ و هنر کتاب. واژگان. Vademecum برای ناشران، روزنامه‌نگاران، چاپخانه‌ها، کتابداران، کتاب‌فروشان، مستندسازان، آرشیوداران، موزه‌نگاران، معلمان و دانش‌آموزان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب از تاریخ و هنر کتاب. واژگان. Vademecum برای ناشران، روزنامه‌نگاران، چاپخانه‌ها، کتابداران، کتاب‌فروشان، مستندسازان، آرشیوداران، موزه‌نگاران، معلمان و دانش‌آموزان

ویرجیل اولتئانو، از تاریخ و هنر کتاب. واژگان. Vademecum برای ویراستاران، روزنامه نگاران، چاپخانه ها، کتابداران، کتابفروشان، مستندسازان، آرشیوداران، موزه نگاران، معلمان و دانش آموزان، انتشارات دایره المعارف، بخارست، 1992.\r\n\r\n\r\nاز طریق این فرهنگ لغت، رشته های کتاب شناسی با یک اثر بسیار خوب، یک اجرای علم فیلولوژی رومانیایی، غنی شده است. این تنها اثری در چنین ابعادی است که در رأس کوشش های متواضع تا کنون قرار گرفته است، که با این وجود شجاعت برتری و شایستگی غلبه بر دشواری های اولیه را داشته است. بنابراین، ویرجیل مولین هنر چاپ را در لایپزیگ مطالعه کرد، مفاهیم تایپ‌نویس سرکارگر (1940) و یک صفحه از فرهنگ لغت کتاب‌شناسی را منتشر کرد. پروفسور N. Georgescu-Tistu، با تجربه طولانی به عنوان کتابدار در دانشگاه های کلوژ-ناپوکا و بخارست، در میانه نگرانی های کتابشناسی در کتابخانه آکادمی رومانیایی، اولین واژه نامه اصطلاحات کتاب شناسی را گردآوری کرد (1964، چاپ سنگی). برای اینکه تنها با مهم ترین نویسندگان در این زمینه باقی بمانم، باید به رساله مصور عالی S. Toth در مورد ادبیات چاپی (1966) نیز اشاره کنم.\r\nهمانطور که قانون اساسی قانون قوانین است، کتاب شناسی نیز علم علومی است که نوشتار، کتاب، فرهنگ گرافیک را ابزار ارتباطی است. در واقع، در هر زمینه ای که یک دانشمند، یک محقق کار می کند، نمی تواند حداقل 2-3 رشته کتابشناسی را کنار بگذارد: کتابشناسی و کتابداری (نظام سازمانی آن)، کتابشناسی، انفورماتیک اسنادی. تنها پس از تسلط محقق بر تمام نتایج بررسی ها در رشته های فوق، نویسنده می تواند به مرحله دوم کار ادامه دهد: طرح ترکیبی اثر، خواه فقط با طبقه بندی برگه ها به وضوح مشخص شود یا مواد به دست آمده، مرحله سوم آغاز می شود: سبک سازی، نوشتن اثر، در نسخه خطی. تایپ اسکریپت، شکل مدرن ارائه یک اثر برای چاپ، به معنای خود نسخه خطی برای انتشارات است. مسئولیت تایپینگ تصحیح شده، هم برای محتوای اثر و هم از نظر شکل بیرونی ارائه آن به صورت کتاب چاپی بر عهده نویسنده است. به عبارت دیگر، کار نویسنده حتی زمانی که کار در چاپخانه، در دست چاپخانه‌ها، صحافی‌ها و... است، ادامه دارد. (پیشگفتار، ص 7)


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Virgil Olteanu, Din istoria şi arta cărţii. Lexicon. Vademecum pentru editori, ziarişti, tipografi, bibliotecari, librari, documentarişti, arhivişti, muzeografi, profesori şi studenţi, Editura Enciclopedică, Bucureşti, 1992. Prin acest dicţionar, disciplinele bibliologice se îmbogăţesc cu o foarte bună lucrare, o performanţă a ştiinţei filologice române. Este unica lucrare de asemenea dimensiuni, situîndu-se în fruntea modestelor încercări de pînă acum, care au avut totuşi curajul primordialităţii şi meritul de a fi învins primele greutăţi de elaborare. Astfel, Virgil Molin a studiat la Leipzig arta tiparului, a publicat noţiunile maistrului tipograf (1940) şi o singură coală dintr-un dicţionar bibliologic. Profesorul N. Georgescu-Tistu, cu îndelungată experienţă de bibliotecar la universităţile din Cluj-Napoca şi Bucureşti, aflat în mijlocul preocupărilor bibliologice la Biblioteca Academiei Române, a întocmit primul glosar al termenilor bibliologici (1964, litografiat). Pentru a rămîne numai la cei mai de seamă autori în acest domeniu va trebui să amintesc şi excelentul tratat ilustrat al lui S. Toth despre litera tipărită (1966). După cum constituţia este legea legilor, tot aşa bibliologia este ştiinţa ştiinţelor care au ca mijloc de comunicare scrisul, cartea, cultura grafică. într-adevăr, în orice domeniu ar lucra un om de ştiinţă, un cercetător, acesta nu se poate dispensa măcar de 2 – 3 din disciplinele bibliologice: bibliotica şi biblioteconomia (sistemul ei de organizare), bibliografia, informatica documentară. Numai după ce cercetătorul stăpîneşte toate rezultatele investigaţiilor în disciplinele mai sus citate autorul poate trece la a doua etapă de lucru: planul compoziţional al lucrării fie care-l defineşte cu claritate numai clasificarea fişelor sau a materialelor obţinute, începe etapa a treia: stilizarea, scrierea lucrării, în manuscris. Dactilograma, formă modernă a prezentării unei lucrări pentru tipărire, înseamnă pentru editură manuscrisul însuşi. De dactilograma corectată este responsabil autorul, atît pentru conţinutul lucrării, cît şi pentru forma exterioară a prezentării ei sub forma cărţii tipărite. Cu alte cuvinte, munca autorului continuă şi în timpul cît lucrarea este în tipografie, în mîna tipografilor, a legătorilor de carte etc. (Prefață, pag. 7)





نظرات کاربران