ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Dictionary of Accepted Ideas by Gustave Flaubert, translated

دانلود کتاب فرهنگ لغت ایده های پذیرفته شده توسط گوستاو فلوبر ، ترجمه

Dictionary of Accepted Ideas by Gustave Flaubert, translated

مشخصات کتاب

Dictionary of Accepted Ideas by Gustave Flaubert, translated

ویرایش: Revised 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 081120054X, 9780811225052 
ناشر: New Directions 
سال نشر: 1968 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : MOBI (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 934 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Dictionary of Accepted Ideas by Gustave Flaubert, translated به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت ایده های پذیرفته شده توسط گوستاو فلوبر ، ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت ایده های پذیرفته شده توسط گوستاو فلوبر ، ترجمه



ترجمه استادانه ژاک بارزون ثابت می‌کند که فرهنگ ایده‌های پذیرفته‌شده فلوبر - کاتالوگ اسیدی از کلیشه‌های قرن نوزدهم فرانسه - امروزه مانند همیشه مرتبط است.<// فلوبر در طول زندگی‌اش، استراق سمع کلیشه‌ها، عوامانه، ایده‌های وام‌گرفته‌شده و بی‌چون‌چند را که با آن «تفکر درست» ذهن‌شان را می‌چرخاند، به بازی تبدیل کرد. پس از مرگش، گنجینه کوچک پوچ‌ها، حقایق نیمه‌حقیقت و دروغ‌های اجتماعی او به‌عنوان دیکشنری ایده‌های بازیابی منتشر شد. از آنجا که طنز و کنایه ویرانگر آن اغلب به عبارت در زبان فرانسوی بومی وابسته است، دیکشنری مدتها غیرقابل ترجمه تلقی می شد. این ایده توسط ژاک بارزون به عنوان یک چالش در نظر گرفته شد. او که مصمم است معادل انگلیسی دقیقی را برای هر «ایده پذیرفته شده» که فلوبر ثبت کرده است بیابد، موفق شده است که بی حیایی های ما را مستند کند. بارزون با ذکاوت طنزپرداز و دقت یک محقق، یک سلف پرتره بسیار معاصر از طبقه متوسط ​​طبقه متوسط ​​را خلق کرده است، گونه ای که امروزه به اندازه زمانی که فلوبر علیه او سرزنش کرد زنده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Jacques Barzun's masterful translation proves that Flaubert's Dictionary of Accepted Ideas―an acid catalogue of the clichés of 19th-century France―is as relevant today as ever.

Throughout his life Flaubert made it a game to eavesdrop for the cliché, the platitude, the borrowed and unquestioned idea with which the “right thinking” swaddle their minds. After his death his little treasury of absurdities, of half-truths and social lies, was published as a Dictionnaire des idées reçues. Because its devastating humor and irony are often dependent on the phrasing in vernacular French, the Dictionnairewas long considered untranslatable. This notion was taken as a challenge by Jacques Barzun. Determined to find the exact English equivalent for each “accepted idea” Flaubert recorded, he has succeeded in documenting our own inanities. With a satirist’s wit and a scholar’s precision, Barzun has produced a very contemporary self-portrait of the middle-class philistine, a species as much alive today as when Flaubert railed against him




نظرات کاربران