دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Gina Anne Tam
سری:
ISBN (شابک) : 9781108478281
ناشر: Cambridge University Press
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 278
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Dialect and Nationalism in China, 1860–1960 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گویش و ناسیونالیسم در چین، 1860-1960 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
جینا آن تام با هدف قرار دادن روایت مرسوم که زبانهای استاندارد و ملی «دهقانان» را به شهروند تبدیل میکنند، تاریخ ملت چین و هویت ملی را بر روی فانگیان متمرکز میکند - زبانهایی مانند شانگهای، کانتونی، و دهها زبان دیگر که کاملاً با زبانهای دیگر تفاوت دارند. زبان ملی چین، ماندارین. او ردیابی می کند که چگونه از یک سو، زبان شناسان، سیاست گذاران، بوروکرات ها و مربیان روزمره، فانگیان را به عنوان «انواع» غیراستاندارد زبان چینی، که از نظر اهمیت نمادین تابعی از زبان ماندارین استاندارد است، قرار می دهند. او به طور همزمان، از سوی دیگر، مجموعهداران آهنگهای محلی، نمایشنامهنویسان، هنرمندان هیپهاپ و معترضان محبوب را برجسته میکند که استدلال میکردند فانگیان معتبرتر و نماینده فرهنگ ملی چین و تاریخ آن هستند. از اواخر دوره چینگ تا اوج دوره مائوئیست، این بینشهای درهم تنیده از ملت چین - یکی با یک صدا، یکی در بسیاری از آنها - با یکدیگر تعامل کردند و به یکدیگر شکل دادند و در این فرآیند، اساس هویت ملی را شکل دادند.
Taking aim at the conventional narrative that standard, national languages transform 'peasants' into citizens, Gina Anne Tam centers the history of the Chinese nation and national identity on fangyan - languages like Shanghainese, Cantonese, and dozens of others that are categorically different from the Chinese national language, Mandarin. She traces how, on the one hand, linguists, policy-makers, bureaucrats and workaday educators framed fangyan as non-standard 'variants' of the Chinese language, subsidiary in symbolic importance to standard Mandarin. She simultaneously highlights, on the other hand, the folksong collectors, playwrights, hip-hop artists and popular protestors who argued that fangyan were more authentic and representative of China's national culture and its history. From the late Qing through the height of the Maoist period, these intertwined visions of the Chinese nation - one spoken in one voice, one spoken in many - interacted and shaped one another, and in the process, shaped the basis for national identity itself.
Cover Half-title page Title page Copyright page Dedication Contents List of Figures Acknowledgments A Note on Romanization and Characters Introduction 1 A Chinese Language: Fangyan before the Twentieth Century 2 Unchangeable Roots: Fangyan and the Creation of a National Language 3 The Science of Language in Republican China 4 The People’s Language: Fangyan under Communism 5 The Mandarin Revolution: Fangyan in Maoist China Epilogue Works Cited Index