ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Delog: Journey to the Realms Beyond Death

دانلود کتاب Delog: سفر به قلمروهای فراتر از مرگ

Delog: Journey to the Realms Beyond Death

مشخصات کتاب

Delog: Journey to the Realms Beyond Death

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 1881847055, 9781881847489 
ناشر: Padma Publishing 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 150 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 189 Kb 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Delog: Journey to the Realms Beyond Death به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Delog: سفر به قلمروهای فراتر از مرگ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Delog: سفر به قلمروهای فراتر از مرگ

مادر من در سراسر تبت به دلیل قدرت خارق‌العاده‌اش به عنوان یک لاما مورد احترام بود، اما او بیشتر به دلیل دیلوگ بودن (تلفظ DAY-loak) معروف بود، کسی که از آستانه مرگ عبور کرده و برای گفتن درباره آن بازگشته است. تجربه او یک تجربه نزدیک به مرگ رویایی یا لحظه ای نبود. او برای پنج روز کامل سرد، نفس‌گیر و فاقد هر گونه علائم حیاتی دراز کشیده بود، در حالی که هوشیاری او آزادانه به قلمروهای دیگر حرکت می‌کرد، که اغلب توسط الهه خرد وایت تارا همراهی می‌شد. او طبق دستوراتی که از تارا در رؤیاها دریافت کرده بود، سفر خود را به عنوان دیلوگ انجام داد، اما برخلاف میل لاماهایش، که از او خواهش کردند که چنین خطری را نپذیرد. قابل توجه است که او، یک زن جوان شانزده ساله، آنقدر به مراقبه خود اطمینان داشت که بر لاماهای بسیار خردمند و بسیار مسن غلبه داشت. با این حال، او خود به عنوان تراوش تارا سفید شناخته شده بود، یک نیروی قدرتمند ذهن روشن برای طول عمر و رهایی موجودات ذی شعور. داوا درولما در طول دوران کودکی خود عمق قابل توجهی از شفقت نشان داد. هیچ گدائی که به چادر ما آمده بود، بدون اینکه او هر چه دستش می‌توانست به او تقدیم کند، نماند - خانواده‌ام سعی کردند اشیای قیمتی‌اش را پنهان کنند تا مبادا آنها را بدهد. چادر مشکی نمدی خانواده ما در مراسم بزرگ چهارصد نفر را در خود جای می داد. داوا درولما همراه با دیگر لاماهای بلندپایه، از جمله چهار عمویش، که در سراسر تبت شرقی مشهور بودند، به تاج و تخت مفتخر شد. او خودش در اجرای مناسک کمال گرا بود. حضور او هم الهام بخش مراقبت در مراحل پر تلاش تمرین و هم تشخیص این بود که ماهیت زیربنایی این مراحل آگاهی بدون زحمت است. رویاها و رؤیاهای او مکاشفه های تحقق بود، و کسانی که به تجربه دیلوگ او منتهی می شدند دستورالعمل های خود را به طور غیرقابل انکاری روشن می کردند. بعدها، هنگامی که او از طریق باردو، یا حالت میانی بین مرگ و تولد دوباره، و قلمرو جهنم و پرتا سفر کرد، نشأت‌گرفته از خدای زنانه وجروارهی ابراز تردید کرد که دوا درولما بتواند سود زیادی به همراه داشته باشد. «شاید لازم باشد تو، دخترم، به قلمرو انسانی برگردی. ولی . . . پس از تولد دوباره به عنوان یک زن، قدرت کمی خواهید داشت. . . . موجودات ذی‌شعور در این زمان‌ها به سختی می‌توان باور کرد که روایت‌های شما درست است.» با این حال، تجربه مستقیم سایر قلمروها وقتی مادرم را در مورد رفتار صحیح و علت و معلولی کارمایی آموزش داد، واقعاً اقتدار معنوی زیادی را به او اختصاص داد. هیچ کس در سخنان او شک نکرد، نه تنها به این دلیل که لاماهای بزرگی مانند ترومگه ترونگپا شاهد زنده شدن جسد او بودند، بلکه به این دلیل که او محل سکه های دفن شده و اقدامات متوفیان را قبل از مرگ آنها می دانست - چیزهایی که او احتمالاً نمی توانست داشته باشد. بدون اینکه مستقیماً توسط کسانی که او به عنوان یک دیلوگ با آنها روبرو شده بود به او گفته شود. بعدها در زندگی او، یکی از سخاوتمندانه‌ترین مشارکت‌کنندگان در پروژه‌های او، یک تاجر تبتی بود که به‌طور سرسخت به دین عمل نمی‌کرد تا اینکه مادرم اطلاعاتی در مورد پول دفن شده از خواهر متوفی‌اش به او منتقل کرد. شرح دیلوگ داوا درولما در اینجا به همان اندازه واضح است که یک جهانگرد کشوری را توصیف می کند که از آن بازدید کرده است، با این حال سفر او واقعاً یک سفر آگاهی از طریق نمایش های ناب و ناپاک ذهن است. تجربه دیلوگ فوق‌العاده، شگفت‌انگیز است، حتی در بافت باطنی مکاتب تبتی بودیسم وجریانا. با این حال، گزارش Delog Dawa Drolma دارای قدرت و فوریت تجربه مستقیم است، و من اعتماد دارم که کسانی که آن را می خوانند متوجه خواهند شد که پدیده های قلمرو با جنبه هایی از تجربه ذهن خود مطابقت دارد. ~ Chagdud Tulku Rinpoche از مقدمه Delog مرور این روایت شخصی واضح از سفر در میان \"باردوها\" و \"قلمروهای ناب\" توسط داوا درولما 16 ساله از تبت شرقی ضبط شده است. آستانه مرگ و برمی گردد تا در مورد آن بگوید. آنچه او در طول پنج روز سفر خود در قلمروهای دیگر دید، شفقت بی حد و حصری را برای موجودات ذی‌شعور در او ایجاد کرد. درباره نویسنده داوا درولما، یکی از لاماهای بودایی بزرگ قرن وجریانا و مادر چاگدود تولکو رینپوچه، در خم در تبت شرقی زندگی می کرد. در سن 16 سالگی بیمار شد و درگذشت، اما پس از پنج روز به بدن خود بازگشت و تا 30 سالگی زندگی کرد. او به نفع دیگران تمام جزئیات تجربیات خود را در قلمرو باردو و خالص ثبت کرد. دخترش، T'hrinlay Wangmo، دفتر خاطرات را تا سال 1987 حفظ کرد، تا زمانی که چاگد رینپوچه آن را از تبت تحت اشغال چین بیرون آورد تا در غرب منتشر شود. --این متن به یک نسخه چاپ نشده یا در دسترس از این عنوان اشاره دارد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

My mother was revered throughout Tibet for her extraordinary powers as a lama, but she was more famous for being a delog (pronounced DAY-loak), one who has crossed the threshold of death and returned to tell about it. Hers was not a visionary or momentary near-death experience. For five full days she lay cold, breathless, and devoid of any vital signs, while her consciousness moved freely into other realms, often escorted by the wisdom goddess White Tara. She undertook her journey as a delog according to instructions she had received from Tara in visions, but against the wishes of her lamas, who pleaded with her not to take such a risk. It is remarkable that she, a young woman of sixteen, had so much confidence in her meditation that she prevailed over very wise, much older lamas. However, she herself had been recognized as an emanation of White Tara, a powerful force of enlightened mind for the longevity and liberation of sentient beings. Throughout her childhood Dawa Drolma showed a remarkable depth of compassion. No beggar who came to our tent left without her offering whatever she could put her hands on—my family took to hiding its valuables lest she give them away. Our family’s black felt tent could hold four hundred people during great ceremonies. Dawa Drolma was honored with a throne along with the other high lamas, including her four uncles, who were famous throughout eastern Tibet. She herself was a perfectionist in the performance of ritual. Her presence inspired both care in the effortful steps of practice and recognition that the underlying nature of these steps is effortless awareness. Her dreams and visions were revelations of realization, and those leading up to her delog experience were unmistakably clear in their instructions. Later, when she traveled through the bardo, or intermediate state between death and rebirth, and the hell and preta realms, an emanation of the feminine deity Vajravarahi expressed doubt that Dawa Drolma would be able to bring about much benefit. “It may be necessary for you, my girl, to return to the human realm. But . . . having taken rebirth as a woman, you will have little authority. . . . Sentient beings in these times will be hard put to believe that your accounts are true.” However, the direct experience of other realms did indeed invest my mother with great spiritual authority when she taught of correct conduct and karmic cause and effect. No one doubted her words, not only because great lamas such as Tromge Trungpa had witnessed her corpse coming back to life, but also because she knew the whereabouts of buried coins and actions of the deceased before their deaths—things that she could not possibly have known without having been told directly by those she encountered as a delog. Later in her life one of the most generous contributors to her projects was a Tibetan businessman who had been an adamant nonpractitioner of religion until my mother conveyed to him information about buried money from his deceased sister. Delog Dawa Drolma’s account here is as vivid as that of a tourist describing a country he or she has visited, yet hers is really a journey of consciousness through the pure and impure displays of mind. The delog experience is extraordinary, marvelous, even within the esoteric context of Tibetan schools of Vajrayana Buddhism. Yet Delog Dawa Drolma’s account has the power and immediacy of direct experience, and I trust that those who read it will find that the phenomena of the realms correspond to aspects of their own mind’s experience. ~ Chagdud Tulku Rinpoche from the introduction to Delog Review This vivid personal account of a journey through the "bardos" and "pure realms" was recorded by 16-year-old Dawa Drolma of Eastern Tibet, a renowned female lama and a "delog"-one who crosses the threshold of death and returns to tell about it. What she saw during her five days of travel through other realms engendered in her a limitless compassion for sentient beings. About the Author Dawa Drolma, one of the great Vajrayana Buddhist lamas of the century and mother of Chagdud Tulku Rinpoche, lived in Kham in Eastern Tibet. At the age of 16 she fell ill and died, but returned to her body after five days and lived into her 30's. For the benefit of others she recorded every detail of her experiences in the bardo and pure realms. Her daughter, T'hrinlay Wangmo, preserved the diary until 1987, when Chagdud Rinpoche brought it out of Chinese-occupied Tibet to be published in the West. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.





نظرات کاربران