دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Apuleio. M.G. Bajoni (editor)
سری: Filo di perle
ISBN (شابک) : 8876922482, 9788876922480
ناشر: Edizioni Studio Tesi
سال نشر: 1999
تعداد صفحات: 236
زبان: Italian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب De mundo. Testo latino a fronte به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب از دنیا. متن مقابل لاتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
De mundo ترجمه هنری لاتین رساله ای در مورد کیهان است که به ارسطو نسبت داده شده است. آپولئیوس که دوست داشت خود را \"فیلسوف افلاطونی و پیرو ارسطو\" تعریف کند، اصل یونانی را دوباره کار کرد و آن را هم در سطح مفهومی، با شهود و ایده های شخصی و هم در سطح بیانی غنی کرد و آزادی بی قید و شرط را در نظر گرفت. سنت بلاغی لاتین را دنبال می کند و با هر وسیله ای که زبان به او ارائه می کند، اصلاح سبکی را دنبال می کند که از کلمات مرکب، یونانی ها، و ابزارهای بلاغی غیرمعمول ساخته شده است. دقت فلسفی ترجمه و تفسیر پیشنهادی ماریا گرازیا باجونی، همراه با حضور متن یونانی ارسطو در پیوست، این نسخه از De mundo را به ابزاری ضروری برای مطالعه برای همه دوستداران ادبیات لاتین تبدیل کرده است.
Il De mundo è la traduzione artistica latina di un trattato sul cosmo attribuito ad Aristotele. Apuleio, che amava definirsi «filosofo platonico seguace di Aristotele», rielabora l'originale greco arricchendolo sia a livello concettuale, con intuizioni ed idee personali, sia a livello espressivo, appropriandosi di una libertà incondizionata rispetto alla tradizione retorica latina e perseguendo, con qualsiasi mezzo offertogli dalla lingua, una ricercatezza stilistica fatta di parole composte, di grecismi, di espedienti retorici inconsueti. Il rigore filologico della traduzione e del commento proposti da Maria Grazia Bajoni, unitamente alla presenza in appendice del testo greco di Aristotele, rendono la presente edizione del De mundo uno strumento di studio indispensabile per tutti i cultori di letteratura latina