ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب De l’identité à l’intensité: la sémantique des locutions du russe contemporain в такой степени vs. до такой степени

دانلود کتاب از هویت تا شدت: معناشناسی معاصر روسی в такой степени در مقابل سخنان روسی معاصر. تا такой степени

De l’identité à l’intensité: la sémantique des locutions du russe contemporain в такой степени vs. до такой степени

مشخصات کتاب

De l’identité à l’intensité: la sémantique des locutions du russe contemporain в такой степени vs. до такой степени

دسته بندی: زبان روسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 25 
زبان: Russian-French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 291 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 57,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب از هویت تا شدت: معناشناسی معاصر روسی в такой степени در مقابل سخنان روسی معاصر. تا такой степени: زبان و زبان شناسی، روسی به عنوان یک زبان خارجی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب De l’identité à l’intensité: la sémantique des locutions du russe contemporain в такой степени vs. до такой степени به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب از هویت تا شدت: معناشناسی معاصر روسی в такой степени در مقابل سخنان روسی معاصر. تا такой степени نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب از هویت تا شدت: معناشناسی معاصر روسی в такой степени در مقابل سخنان روسی معاصر. تا такой степени

یک مقاله.
منبع: Studi Linguistici e Filologici. جلد 7.1 (2009)
ISSN 1724-5230
25 صفحه.
در روسی، عبارات v takoj stepeni و do takoj stepeni عموماً به عنوان نشانگر درجه باشد اینها عباراتی هستند که از اسم stepen، «درجه»، «میزان» و صفت takoj «تل»، «حتی» تشکیل شده‌اند. همه توسط یک حرف اضافه اداره می شوند - v \"in\" یا انجام \"تا زمانی\". ارزش اسکالر توسط کلمه stepen تحمیل می‌شود، که اساساً با صفت takoj (یک نشانگر آنافوریک)، معنای اسکالر این دو عبارت را تعیین می‌کند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Un article.
Source: Studi Linguistici e Filologici. Volume 7.1 (2009)
ISSN 1724-5230
25 pages.
En russe, les locutions v takoj stepeni et do takoj stepeni sont généralement considérées comme des marqueurs de degré. Il s’agit des syntagmes composés du nom stepen’ ‘degré’, ‘mesure’ et de l’adjectif takoj ‘tel’, ‘même’ ; le tout régi par une préposition – v ‘dans’ ou do ‘jusqu’à’. La valeur scalaire est imposée par le mot stepen’, lequel détermine pour l’essentiel, avec l’adjectif takoj (un marqueur anaphorique), la sémantique scalaire des deux locutions.




نظرات کاربران