دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1st ed.]
نویسندگان: Kim Williams
سری:
ISBN (شابک) : 9783030040420
ناشر: Springer International Publishing; Birkhäuser
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: CV, 849
[947]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 78 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Daniele Barbaro’s Vitruvius of 1567 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ویترویوس دانیله باربارو در سال 1567 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اولین ترجمه انگلیسی از ترجمه ایتالیایی 1567 دانیله باربارو و تفسیری بر ده کتاب معماری ویترویوس است، یک بررسی دایرهالمعارفی علم و فناوری که تأثیر آن بسیار فراتر از آن است. روز تفسیر فرهیخته باربارو با هدف تفسیر و بسط متن ویترویی، منعکس کننده رویکرد ارسطویی او، به ویژه شیفتگی او به رابطه بین علم و هنر است. این رساله پنجره ای به آرمان های معماری دهه 1500 و همچنین مفاهیم فعلی فلسفه، ریاضیات، موسیقی، نجوم، مکانیک و موارد دیگر ارائه می دهد. متن با تصاویری از معمار رنسانس آندره آ پالادیو و معاصرانش همراه است. چهار کتاب در مورد معماری خود پالادیو که در سال 1570 منتشر شد، تنها یکی از بسیاری از رسالههای معماری بود که از ایدههای موجود در اینجا الهام گرفته شده بود.
یک مرور کلی از تفکر دانیله باربارو ارائه شده است. در پیشگفتار برانکو میتروویچ. تلفیق رساله باربارو بین رساله های آلبرتی و پالادیو در پیشگفتاری توسط رابرت تاورنور بیان شده است. کیم ویلیامز یادداشت مترجم را برای جهت دهی خواننده ارائه می دهد. متن ترجمه هم به انتشارات باربارو در سال 1567 و هم به بخش های استاندارد ویترویوس ارجاع داده شده است. این جلد شامل فهرست تفصیلی موضوعات و فهرستی از نامهای مناسب است.
This is the first-ever English translation of Daniele Barbaro’s 1567 Italian translation of and commentary on Vitruvius’s Ten Books of Architecture, an encyclopaedic treatment of science and technology whose influence extended far beyond its day. Intended to both interpret and expand upon the Vitruvian text, Barbaro’s erudite commentary reflects his Aristotelian approach, particularly his fascination with the relationship between science and the arts. This treatise offers a window onto the architectural ideals of the 1500s, as well as then-current notions of philosophy, mathematics, music, astronomy, mechanics, and more. The text is accompanied by illustrations by the Renaissance architect Andrea Palladio and his contemporaries. Palladio’s own Four Books on Architecture, published in 1570, was just one of many treatises on architecture that was inspired by the ideas contained here.
An overview of Daniele Barbaro’s thinking is presented in a foreword by Branko Mitrovic´. The collocation of Barbaro’s treatise between those of Alberti and Palladio is addressed in a foreword by Robert Tavernor. Kim Williams provides a translator’s note to orient the reader. The text of the translation is cross-referenced to both Barbaro's 1567 publication and standard divisions of Vitruvius. The volume includes a detailed index of subjects and an index of proper names.