دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Miguel A. Jiménez-Crespo
سری: Benjamins Translation Library
ISBN (شابک) : 9027258775, 9789027258779
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 322
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب جمعسپاری و ترجمههای مشارکتی آنلاین: گسترش محدودیتهای مطالعات ترجمه: ترجمه، لغات، زبان و گرامر، مرجع، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، تجارت و مالی، ارتباطات و روزنامه نگاری، علوم کامپیوتر، آموزش، مهندسی، علوم انسانی، حقوق، پزشکی و علوم بهداشتی، مرجع، علوم و ریاضیات، علوم اجتماعی، راهنمای آمادگی آزمون و مطالعه، بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the limits of Translation Studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جمعسپاری و ترجمههای مشارکتی آنلاین: گسترش محدودیتهای مطالعات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
جمعسپاری و ترجمههای مشارکتی آنلاین در دهه گذشته بهعنوان یکی
از پویاترین و غیرقابل پیشبینیترین پدیدهها در خط مقدم مطالعات
ترجمه ظاهر شدهاند که تعداد فزایندهای از محققین را به خود جذب
کرده است. محبوبیت این مجموعه از فرآیندهای ترجمه متنوع، این
پتانسیل را دارد که نظریههای ترجمه موجود را بازتعریف کند،
تعدادی از اصول در این رشته را بازتعریف کند، تحقیقات را در به
اصطلاح «چرخش فنآوری» پیش ببرد و بر ادراک عمومی از ترجمه تأثیر
بگذارد. این کتاب تحلیلی میان رشتهای از این پدیدهها را از منظر
توصیفی و انتقادی ارائه میکند، به رویکردهای صنعتی میپردازد و
ارتباطات بین رشتهای و درون رشتهای را بین حوزههایی که بیشترین
تأثیر را در آنها دارند، مانند ترجمهشناسی شناختی، فناوریهای
ترجمه، کیفیت و ارزیابی ترجمه، تقویت میکند. رویکردهای جامعه
شناختی، رویکردهای زبانی متن، ترجمه سمعی و بصری یا آموزش ترجمه.
این کتاب مورد توجه ویژه محققان ترجمه، دانشجویان مترجمی،
کارشناسان صنعت یا هر کسی است که علاقه مند به چگونگی ارتباط جمع
سپاری و ترجمه های مشترک آنلاین با تحقیقات و نظریه پردازی های
گذشته، حال و آینده در مطالعات ترجمه است.
Crowdsourcing and online collaborative translations have
emerged in the last decade to the forefront of Translation
Studies as one of the most dynamic and unpredictable phenomena
that has attracted a growing number of researchers. The
popularity of this set of varied translational processes holds
the potential to reframe existing translation theories,
redefine a number of tenets in the discipline, advance research
in the so-called “technological turn” and impact public
perceptions on translation. This book provides an
interdisciplinary analysis of these phenomena from a
descriptive and critical perspective, delving into industry
approaches and fostering inter and intra disciplinary
connections between areas in which the impact is the greatest,
such as cognitive translatology, translation technologies,
quality and translation evaluation, sociological approaches,
text-linguistic approaches, audiovisual translation or
translation pedagogy. This book is of special interest to
translation researchers, translation students, industry experts
or anyone with an interest on how crowdsourcing and online
collaborative translations relate to past, present and future
research and theorizations in Translation Studies.